Avatar of Vocabulary Set 议论

词汇集 议论(属于 观点):完整且详细的清单

词汇集「议论」(属于「观点」)从国际标准教材来源精心挑选,帮助您在短时间内掌握词汇。全面汇整定义、例句及标准发音…

在 Lingoland 学习此词汇集

立即学习

water under the bridge

/ˈwɔtər ˈʌndər ðə brɪdʒ/

(idiom) 过眼云烟, 过去的事

示例:

Their old argument is just water under the bridge now; they've moved on.
他们过去的争吵现在只是过眼云烟;他们已经翻篇了。

jump down someone's throat

/dʒʌmp daʊn ˈsʌm.wʌnz θroʊt/

(idiom) 对某人大发雷霆, 严厉斥责

示例:

I just asked a simple question, and she immediately jumped down my throat.
我只是问了一个简单的问题,她立刻对我大发雷霆

have it out with

/hæv ɪt aʊt wɪð/

(idiom) 把话说清楚, 摊牌

示例:

I need to have it out with my brother about his constant borrowing.
我需要和哥哥把话说清楚,关于他总是借东西的事。

be/go at it hammer and tongs

/biːt əˈraʊnd ðə bʊʃ/

(idiom) 激烈争吵, 激烈对抗

示例:

They were at it hammer and tongs over who should pay the bill.
他们为了谁该付账单而激烈争吵

the lion's den

/ðə ˈlaɪənz dɛn/

(idiom) 狮子窝, 险境

示例:

He bravely walked into the lion's den to confront his accusers.
他勇敢地走进狮子窝,与指控他的人对质。

teach your grandmother to suck eggs

/tiːtʃ jʊər ˈɡrændˌmʌðər tə sʌk ɛɡz/

(idiom) 班门弄斧, 教导比自己更有经验的人

示例:

I tried to explain how to use the new software to my boss, but it was like teaching my grandmother to suck eggs; she's been using similar programs for decades.
我试图向老板解释如何使用新软件,但这就像班门弄斧;她使用类似的程序已经几十年了。

show someone the door

/ʃoʊ ˈsʌm.wʌn ðə dɔːr/

(idiom) 把某人赶出去, 解雇某人

示例:

After his rude comments, we had to show him the door.
在他说了粗鲁的话之后,我们不得不把他赶出去

monkey in the middle

/ˈmʌŋ.ki ɪn ðə ˈmɪd.l̩/

(idiom) 中间猴, 夹在中间

示例:

The children played monkey in the middle with a beach ball.
孩子们玩中间猴的游戏,用一个沙滩球。

running battle

/ˈrʌnɪŋ ˈbætl/

(noun) 持续的较量, 旷日持久的争论

示例:

The company has been engaged in a running battle with its competitors over market share.
该公司一直在与竞争对手进行持续的较量,争夺市场份额。

shouting match

/ˈʃaʊtɪŋ mætʃ/

(noun) 争吵, 大声争吵

示例:

The meeting quickly turned into a shouting match.
会议很快变成了一场争吵

lock horns

/lɑːk hɔːrnz/

(idiom) 争执, 冲突, 对抗

示例:

The two politicians often lock horns over economic policy.
两位政治家经常在经济政策上争执不下
在 Lingoland 学习此词汇集