Avatar of Vocabulary Set Argomentativo

Insieme di vocabolario Argomentativo in Opinione: Lista completa e dettagliata

L'insieme di vocabolario 'Argomentativo' in 'Opinione' è selezionato con cura da fonti di testi standard internazionali, aiutandoti a padroneggiare il vocabolario in breve tempo. Compilazione completa di definizioni, esempi illustrativi e pronuncia standard...

Impara questo insieme di vocabolario su Lingoland

Impara ora

water under the bridge

/ˈwɔtər ˈʌndər ðə brɪdʒ/

(idiom) acqua passata, cosa fatta capo ha

Esempio:

Their old argument is just water under the bridge now; they've moved on.
Il loro vecchio litigio è solo acqua passata ora; sono andati avanti.

jump down someone's throat

/dʒʌmp daʊn ˈsʌm.wʌnz θroʊt/

(idiom) saltare addosso a qualcuno, aggredire verbalmente

Esempio:

I just asked a simple question, and she immediately jumped down my throat.
Ho solo fatto una semplice domanda, e lei mi ha subito saltato addosso.

have it out with

/hæv ɪt aʊt wɪð/

(idiom) chiarire la questione con, avere un confronto con

Esempio:

I need to have it out with my brother about his constant borrowing.
Devo chiarire la questione con mio fratello riguardo ai suoi prestiti continui.

be/go at it hammer and tongs

/biːt əˈraʊnd ðə bʊʃ/

(idiom) litigare furiosamente, affrontarsi con veemenza

Esempio:

They were at it hammer and tongs over who should pay the bill.
Erano a martello e tenaglie su chi dovesse pagare il conto.

the lion's den

/ðə ˈlaɪənz dɛn/

(idiom) la fossa dei leoni, situazione pericolosa

Esempio:

He bravely walked into the lion's den to confront his accusers.
Entrò coraggiosamente nella fossa dei leoni per affrontare i suoi accusatori.

teach your grandmother to suck eggs

/tiːtʃ jʊər ˈɡrændˌmʌðər tə sʌk ɛɡz/

(idiom) insegnare a tua nonna a succhiare le uova, insegnare a un esperto

Esempio:

I tried to explain how to use the new software to my boss, but it was like teaching my grandmother to suck eggs; she's been using similar programs for decades.
Ho provato a spiegare al mio capo come usare il nuovo software, ma era come insegnare a mia nonna a succhiare le uova; lei usa programmi simili da decenni.

show someone the door

/ʃoʊ ˈsʌm.wʌn ðə dɔːr/

(idiom) mettere qualcuno alla porta, cacciare qualcuno

Esempio:

After his rude comments, we had to show him the door.
Dopo i suoi commenti scortesi, abbiamo dovuto metterlo alla porta.

monkey in the middle

/ˈmʌŋ.ki ɪn ðə ˈmɪd.l̩/

(idiom) scimmia al centro, essere in mezzo a due fuochi

Esempio:

The children played monkey in the middle with a beach ball.
I bambini hanno giocato a scimmia al centro con una palla da spiaggia.

running battle

/ˈrʌnɪŋ ˈbætl/

(noun) battaglia continua, disputa prolungata

Esempio:

The company has been engaged in a running battle with its competitors over market share.
L'azienda è stata impegnata in una battaglia continua con i suoi concorrenti per la quota di mercato.

shouting match

/ˈʃaʊtɪŋ mætʃ/

(noun) gara di urla, litigata a suon di urla

Esempio:

The meeting quickly turned into a shouting match.
La riunione si è rapidamente trasformata in una gara di urla.

lock horns

/lɑːk hɔːrnz/

(idiom) scontrarsi, litigare, entrare in conflitto

Esempio:

The two politicians often lock horns over economic policy.
I due politici spesso si scontrano sulla politica economica.
Impara questo insieme di vocabolario su Lingoland