Avatar of Vocabulary Set Argumentatif

Ensemble de vocabulaire Argumentatif dans Avis : Liste complète et détaillée

L'ensemble de vocabulaire 'Argumentatif' dans 'Avis' est soigneusement sélectionné à partir de sources de manuels internationaux standard, vous aidant à maîtriser le vocabulaire en peu de temps. Compilation complète de définitions, exemples illustratifs et prononciation standard...

Apprendre cet ensemble de vocabulaire sur Lingoland

Apprendre maintenant

water under the bridge

/ˈwɔtər ˈʌndər ðə brɪdʒ/

(idiom) eau sous les ponts, chose passée

Exemple:

Their old argument is just water under the bridge now; they've moved on.
Leur ancienne dispute est juste de l'eau sous les ponts maintenant ; ils sont passés à autre chose.

jump down someone's throat

/dʒʌmp daʊn ˈsʌm.wʌnz θroʊt/

(idiom) sauter à la gorge de quelqu'un, agresser verbalement

Exemple:

I just asked a simple question, and she immediately jumped down my throat.
J'ai juste posé une simple question, et elle m'a immédiatement sauté à la gorge.

have it out with

/hæv ɪt aʊt wɪð/

(idiom) mettre les choses au clair avec, régler ses comptes avec

Exemple:

I need to have it out with my brother about his constant borrowing.
Je dois mettre les choses au clair avec mon frère à propos de ses emprunts constants.

be/go at it hammer and tongs

/biːt əˈraʊnd ðə bʊʃ/

(idiom) se battre avec acharnement, se disputer violemment

Exemple:

They were at it hammer and tongs over who should pay the bill.
Ils étaient à couteaux tirés pour savoir qui devait payer la facture.

the lion's den

/ðə ˈlaɪənz dɛn/

(idiom) la fosse aux lions, un endroit hostile

Exemple:

He bravely walked into the lion's den to confront his accusers.
Il est entré courageusement dans la fosse aux lions pour affronter ses accusateurs.

teach your grandmother to suck eggs

/tiːtʃ jʊər ˈɡrændˌmʌðər tə sʌk ɛɡz/

(idiom) apprendre à sa grand-mère à sucer des œufs, apprendre à un expert

Exemple:

I tried to explain how to use the new software to my boss, but it was like teaching my grandmother to suck eggs; she's been using similar programs for decades.
J'ai essayé d'expliquer à mon patron comment utiliser le nouveau logiciel, mais c'était comme apprendre à ma grand-mère à sucer des œufs ; elle utilise des programmes similaires depuis des décennies.

show someone the door

/ʃoʊ ˈsʌm.wʌn ðə dɔːr/

(idiom) mettre quelqu'un à la porte, congédier quelqu'un

Exemple:

After his rude comments, we had to show him the door.
Après ses commentaires impolis, nous avons dû le mettre à la porte.

monkey in the middle

/ˈmʌŋ.ki ɪn ðə ˈmɪd.l̩/

(idiom) singe au milieu, être pris entre deux feux

Exemple:

The children played monkey in the middle with a beach ball.
Les enfants ont joué au singe au milieu avec un ballon de plage.

running battle

/ˈrʌnɪŋ ˈbætl/

(noun) bataille continue, conflit prolongé

Exemple:

The company has been engaged in a running battle with its competitors over market share.
L'entreprise est engagée dans une bataille continue avec ses concurrents pour les parts de marché.

shouting match

/ˈʃaʊtɪŋ mætʃ/

(noun) dispute bruyante, échange de cris

Exemple:

The meeting quickly turned into a shouting match.
La réunion a rapidement tourné à la dispute bruyante.

lock horns

/lɑːk hɔːrnz/

(idiom) s'affronter, se heurter, entrer en conflit

Exemple:

The two politicians often lock horns over economic policy.
Les deux politiciens s'affrontent souvent sur la politique économique.
Apprendre cet ensemble de vocabulaire sur Lingoland