Avatar of Vocabulary Set 自豪

詞彙集 自豪(屬於 特點):完整且詳細的清單

詞彙集「自豪」(屬於「特點」)從國際標準教材來源精心挑選,幫助您在短時間內掌握詞彙。全面彙整定義、例句及標準發音…

在 Lingoland 學習此詞彙集

立即學習

smart-ass

/ˈsmɑːrt.æs/

(noun) 自作聰明的人, 愛賣弄的人;

(adjective) 自作聰明, 愛賣弄的

範例:

Don't be such a smart-ass, just answer the question directly.
別那麼自作聰明,直接回答問題。

teacher's pet

/ˈtiː.tʃərz ˌpet/

(idiom) 老師的寵兒, 優等生

範例:

Everyone in class thought she was the teacher's pet because she always got special treatment.
班上所有人都認為她是老師的寵兒,因為她總是得到特殊待遇。

somebody’s bark is worse than their bite

/ˈsʌm.bə.diz bɑːrk ɪz wɜːrs ðæn ðer baɪt/

(idiom) 嘴上厲害, 刀子嘴豆腐心

範例:

Don't worry about the boss, his bark is worse than his bite.
別擔心老闆,他只是嘴上厲害

be all talk (and no action)

/bi ɔl tɔk (ænd noʊ ˈækʃən)/

(idiom) 光說不練, 紙上談兵

範例:

He promised to help me move, but he's all talk and no action.
他答應幫我搬家,但他光說不練

backseat driver

/ˈbæk.siːt ˌdraɪ.vər/

(noun) 愛指手畫腳的乘客, 好為人師者, 愛指手畫腳的人

範例:

My mom is such a backseat driver, always telling me how to merge.
我媽媽真是個愛指手畫腳的乘客,老是告訴我怎麼併道。

have feet of clay

/hæv fiːt əv kleɪ/

(idiom) 有致命的弱點, 有隱患

範例:

The public was shocked to learn that their revered leader, who seemed so perfect, actually had feet of clay.
公眾震驚地發現,他們那位看似完美的受人尊敬的領導人,實際上有致命的弱點

toot your own horn

/tuːt jʊər oʊn hɔrn/

(idiom) 自吹自擂, 自我吹噓

範例:

He's always tooting his own horn about how well he did on the project.
他總是自吹自擂他在項目上做得多好。

wise guy

/ˈwaɪz ˌɡaɪ/

(noun) 自作聰明的人, 愛耍小聰明的人, 油嘴滑舌的人

範例:

Don't be such a wise guy, just answer the question.
別當個自作聰明的人,直接回答問題。

goody two shoes

/ˈɡʊd.i ˈtuː ˌʃuːz/

(idiom) 假正經, 循規蹈矩的人

範例:

She's such a goody two shoes, always following the rules and never having any fun.
她真是個假正經,總是循規蹈矩,從不找樂子。

smart aleck

/ˈsmɑːrt ˈælɪk/

(noun) 自作聰明的人, 愛賣弄的人

範例:

Don't be such a smart aleck, just answer the question directly.
別那麼自作聰明,直接回答問題。
在 Lingoland 學習此詞彙集