Conjunto de vocabulário Orgulho em Personagem: Lista completa e detalhada
O conjunto de vocabulário 'Orgulho' em 'Personagem' é cuidadosamente selecionado de fontes de manuais padrão internacionais, ajudando-o a dominar o vocabulário em pouco tempo. Compilação completa de definições, exemplos ilustrativos e pronúncia padrão...
Aprender este conjunto de vocabulário no Lingoland
Aprender agora /ˈsmɑːrt.æs/
(noun) sabichão, espertalhão;
(adjective) sabichão, espertalhão
Exemplo:
Don't be such a smart-ass, just answer the question directly.
Não seja tão sabichão, apenas responda à pergunta diretamente.
/ˈtiː.tʃərz ˌpet/
(idiom) queridinho da professora, aluno favorito
Exemplo:
Everyone in class thought she was the teacher's pet because she always got special treatment.
Todos na turma pensavam que ela era a queridinha da professora porque sempre recebia tratamento especial.
somebody’s bark is worse than their bite
/ˈsʌm.bə.diz bɑːrk ɪz wɜːrs ðæn ðer baɪt/
(idiom) o latido dele é pior que a mordida, ele não é tão mau quanto parece
Exemplo:
Don't worry about the boss, his bark is worse than his bite.
Não se preocupe com o chefe, o latido dele é pior que a mordida.
/bi ɔl tɔk (ænd noʊ ˈækʃən)/
(idiom) só conversa e nenhuma ação, muita conversa e pouca ação
Exemplo:
He promised to help me move, but he's all talk and no action.
Ele prometeu me ajudar a mudar, mas é só conversa e nenhuma ação.
/ˈbæk.siːt ˌdraɪ.vər/
(noun) motorista de banco de trás, palpiteiro, crítico não envolvido
Exemplo:
My mom is such a backseat driver, always telling me how to merge.
Minha mãe é uma verdadeira motorista de banco de trás, sempre me dizendo como entrar na via.
/hæv fiːt əv kleɪ/
(idiom) ter pés de barro, ter uma fraqueza oculta
Exemplo:
The public was shocked to learn that their revered leader, who seemed so perfect, actually had feet of clay.
O público ficou chocado ao saber que seu líder reverenciado, que parecia tão perfeito, na verdade tinha pés de barro.
/tuːt jʊər oʊn hɔrn/
(idiom) se gabar, se vangloriar
Exemplo:
He's always tooting his own horn about how well he did on the project.
Ele está sempre se gabando de como se saiu bem no projeto.
/ˈwaɪz ˌɡaɪ/
(noun) sabichão, espertalhão, engraçadinho
Exemplo:
Don't be such a wise guy, just answer the question.
Não seja tão sabichão, apenas responda à pergunta.
/ˈɡʊd.i ˈtuː ˌʃuːz/
(idiom) certinho, santinho
Exemplo:
She's such a goody two shoes, always following the rules and never having any fun.
Ela é uma verdadeira certinha, sempre seguindo as regras e nunca se divertindo.
/ˈsmɑːrt ˈælɪk/
(noun) sabichão, sabe-tudo
Exemplo:
Don't be such a smart aleck, just answer the question directly.
Não seja tão sabichão, apenas responda à pergunta diretamente.