Набор лексики Конфликт и гармония в Социальное взаимодействие: Полный и подробный список
Набор лексики 'Конфликт и гармония' в 'Социальное взаимодействие' тщательно отобран из стандартных международных учебных источников, помогает освоить лексику за короткое время. Полная компиляция определений, иллюстративных примеров и стандартного произношения...
Изучить этот набор лексики в Lingoland
Изучить сейчасbirds in their little nests agree
/bɜːrdz ɪn ðɛr ˈlɪtəl nɛsts əˈɡriː/
(idiom) птички в своих гнездышках живут дружно
Пример:
Stop fighting over the toys, children; remember, birds in their little nests agree.
Перестаньте ссориться из-за игрушек, дети; помните, птички в своих гнездышках живут дружно.
hawks will not pick out hawks' eyes
/hɔks wɪl nɑt pɪk aʊt hɔks aɪz/
(idiom) ворон ворону глаз не выклюет
Пример:
I thought the rival gang leaders would fight, but hawks will not pick out hawks' eyes.
Я думал, лидеры соперничающих банд будут драться, но ворон ворону глаз не выклюет.
/meɪk lʌv nɑːt wɔːr/
(idiom) занимайтесь любовью, а не войной
Пример:
The protesters carried signs that read, 'Make love, not war.'
Протестующие несли плакаты с надписью: «Занимайтесь любовью, а не войной».
a lean agreement is far better than a fat lawsuit
/ə lin əˈɡrimənt ɪz fɑr ˈbɛtər ðæn ə fæt ˈlɔˌsut/
(idiom) худой мир лучше доброй ссоры
Пример:
I know you want more money, but a lean agreement is far better than a fat lawsuit.
Я знаю, что вы хотите больше денег, но худой мир лучше доброй ссоры (плохое соглашение лучше хорошего процесса).
it takes two to make a bargain rolling
/ɪt teɪks tuː tuː meɪk ə ˈbɑːr.ɡɪn/
(idiom) в сделке всегда участвуют двое, для танго нужны двое
Пример:
He blames her for the divorce, but it takes two to make a bargain.
Он обвиняет её в разводе, но в сделке всегда участвуют двое.
it takes two to make a quarrel
/ɪt teɪks tuː tuː meɪk ə ˈkwɔːrəl/
(idiom) в споре виноваты двое, одной рукой в ладоши không хлопнешь
Пример:
She blamed him for the fight, but it takes two to make a quarrel.
Она обвинила его в ссоре, но в споре всегда виноваты двое.
the quarrel of lovers is the renewal of love
/ðə ˈkwɔːrəl əv ˈlʌvərz ɪz ðə rɪˈnuːəl əv lʌv/
(idiom) милые бранятся — только тешатся
Пример:
They had a small argument this morning, but as they say, the quarrel of lovers is the renewal of love.
Утром они немного поссорились, но, как говорится, милые бранятся — только тешатся.
truth is the first casualty of war
/truːθ ɪz ðə fɜːrst ˈkæʒuəlti əv wɔːr/
(idiom) правда — первая жертва войны
Пример:
With so much propaganda on both sides, it's clear that truth is the first casualty of war.
При таком количестве пропаганды с обеих сторон становится ясно, что правда — первая жертва войны.