Набор лексики Определенность и неопределенность в Ситуация и статус: Полный и подробный список
Набор лексики 'Определенность и неопределенность' в 'Ситуация и статус' тщательно отобран из стандартных международных учебных источников, помогает освоить лексику за короткое время. Полная компиляция определений, иллюстративных примеров и стандартного произношения...
Изучить этот набор лексики в Lingoland
Изучить сейчас /ˈnʌθ.ɪŋ ɪz ˈʃʊr.ər ðæn deθ/
(idiom) нет ничего вернее смерти
Пример:
We may plan for the future, but nothing is surer than death.
Мы можем планировать будущее, но нет ничего вернее смерти.
there is nothing is certain except the unforeseen
/ðɛr ɪz ˈnʌθɪŋ ɪz ˈsɜrtn ɪkˈsɛpt ðə ˌʌnfɔrˈsin/
(idiom) нет ничего определенного, кроме непредвиденного
Пример:
We had planned every detail of the trip, but there is nothing certain except the unforeseen, and a sudden storm changed everything.
Мы спланировали каждую деталь поездки, но нет ничего определенного, кроме непредвиденного, и внезапный шторм все изменил.
call no man happy till he dies
/kɔːl noʊ mæn ˈhæpi tɪl hi daɪz/
(idiom) не называй человека счастливым, пока он не умер
Пример:
He seemed to have everything, but as the proverb says, call no man happy till he dies.
Казалось, у него есть всё, но, как говорится в пословице, не называй человека счастливым, пока он не умер.
don't halloo till you are out of the woods
/doʊnt həˈluː tɪl ju ɑːr aʊt əv ðə wʊdz/
(idiom) не говори «гоп», пока не перепрыгнешь
Пример:
We have finished the first phase, but don't halloo till you are out of the woods; there is still a lot of work to do.
Мы закончили первый этап, но не говори «гоп», пока не перепрыгнешь; впереди еще много работы.
it ain't over till the fat lady sings
/ɪt eɪnt ˈoʊvər tɪl ðə fæt ˈleɪdi sɪŋz/
(idiom) еще не вечер, цыплят по осени считают
Пример:
We are three goals down, but it ain't over till the fat lady sings.
Мы проигрываем в три мяча, но еще не вечер.
there is many a slip twixt cup and lip
/ðɛr ɪz ˈmɛni ə slɪp twɪkst kʌp ænd lɪp/
(idiom) не говори «гоп», пока не перепрыгнешь
Пример:
The contract is almost signed, but there is many a slip twixt cup and lip.
Контракт почти подписан, но не говори «гоп», пока не перепрыгнешь.
better the devil you know than the devil you do not
/ˈbetər ðə ˈdevəl ju noʊ ðæn ðə ˈdevəl ju du nɑːt/
(idiom) известный дьявол лучше неизвестного
Пример:
I decided to stay in my current job; better the devil you know than the devil you do not.
Я решил остаться на прежней работе: известный дьявол лучше неизвестного.