Avatar of Vocabulary Set Мотивация и воля

Набор лексики Мотивация и воля в Сопротивляться: Полный и подробный список

Набор лексики 'Мотивация и воля' в 'Сопротивляться' тщательно отобран из стандартных международных учебных источников, помогает освоить лексику за короткое время. Полная компиляция определений, иллюстративных примеров и стандартного произношения...

Изучить этот набор лексики в Lingoland

Изучить сейчас

it ain't over till it's over

/ɪt eɪnt ˈoʊ.vɚ tɪl ɪts ˈoʊ.vɚ/

(idiom) еще не вечер, игра не окончена, пока она не окончена

Пример:

We are losing by ten points, but it ain't over till it's over.
Мы проигрываем десять очков, но еще не вечер.

it's dogged that does it

/ɪts ˈdɔːɡd ðæt dʌz ɪt/

(idiom) терпение и труд всё перетрут

Пример:

The project was difficult, but it's dogged that does it, and we finally finished.
Проект был сложным, но терпение и труд всё перетрут, и мы наконец закончили.

appetite comes with eating

/ˈæp.ə.taɪt kʌmz wɪð ˈiː.tɪŋ/

(idiom) аппетит приходит во время еды

Пример:

I wasn't hungry, but appetite comes with eating.
Я не был голоден, но аппетит приходит во время еды.

the difficult is done at once; the impossible only takes a little longer

/ðə ˈdɪf.ə.kəlt ɪz dʌn æt wʌns; ðə ɪmˈpɑː.sə.bəl ˈoʊn.li teɪks ə ˈlɪt.əl ˈlɔːŋ.ɡɚ/

(phrase) трудное мы делаем сразу, невозможное — чуть дольше

Пример:

Our team motto is: the difficult is done at once; the impossible only takes a little longer.
Девиз нашей команды: трудное мы делаем сразу, невозможное — чуть дольше.

first deserve, then desire

/fɜrst dɪˈzɜrv ðɛn dɪˈzaɪər/

(idiom) сначала заслужи, а потом желай

Пример:

You want a promotion after only a month? Remember, first deserve, then desire.
Ты хочешь повышения спустя всего месяц? Помни: сначала заслужи, а потом желай.

first step is always the hardest

/fɜrst stɛp ɪz ˈɔlˌweɪz ðə ˈhɑrdəst/

(idiom) первый шаг всегда самый трудный

Пример:

I was nervous about starting my own business, but they say the first step is always the hardest.
Я нервничал из-за открытия собственного дела, но говорят, что первый шаг всегда самый трудный.

he that would eat the fruit must climb the tree

/hi ðæt wʊd iːt ðə fruːt mʌst klaɪm ðə triː/

(idiom) кто хочет съесть плод, тот должен залезть на дерево

Пример:

You can't expect a promotion without putting in the extra hours; he that would eat the fruit must climb the tree.
Нельзя ожидать повышения, не работая сверхурочно; кто хочет съесть плод, тот должен залезть на дерево.

it's better to wear out than rust out

/ɪts ˈbetər tu wer aʊt ðæn rʌst aʊt/

(idiom) лучше износиться, чем заржаветь

Пример:

My grandfather refuses to retire, saying it's better to wear out than rust out.
Мой дедушка отказывается уходить на пенсию, говоря, что лучше износиться, чем заржаветь.

diligence is the mother of good luck

/ˈdɪl.ə.dʒəns ɪz ðə ˈmʌð.ɚ əv ɡʊd lʌk/

(idiom) прилежание — мать удачи

Пример:

He built his empire from nothing, proving that diligence is the mother of good luck.
Он построил свою империю с нуля, доказав, что прилежание — мать удачи.

where bees are, there is honey

/wɛr biːz ɑːr, ðɛr ɪz ˈhʌn.i/

(idiom) где пчелы, там и мед

Пример:

The new tech hub is booming because where bees are, there is honey.
Новый технологический центр процветает, потому что где пчелы, там и мед.

hard work never hurt anyone

/hɑːrd wɜːrk ˈnev.ər hɜːrt ˈen.i.wʌn/

(idiom) усердная работа еще никому не вредила

Пример:

You might be tired, but remember that hard work never hurt anyone.
Ты можешь устать, но помни, что усердная работа еще никому не вредила.

it is never too late to mend

/ɪt ɪz ˈnɛvər tu leɪt tu mɛnd/

(idiom) никогда не поздно исправиться, лучше поздно, чем никогда

Пример:

He decided to go back to university at forty, believing that it is never too late to mend.
Он решил вернуться в университет в сорок лет, веря, что никогда не поздно исправиться.

keep your shop and your shop will keep you

/kiːp jɔːr ʃɑːp ænd jɔːr ʃɑːp wɪl kiːp juː/

(idiom) береги свою лавку, и лавка сбережет тебя

Пример:

My grandfather always said, 'Keep your shop and your shop will keep you,' to remind us to stay dedicated to the family store.
Мой дедушка всегда говорил: «Береги свою лавку, и лавка сбережет тебя», чтобы напомнить нам о преданности семейному магазину.

in for a penny, in for a pound

/ɪn fɔːr ə ˈpen.i ɪn fɔːr ə ˈpaʊnd/

(idiom) взялся за гуж, не говори, что не дюж, раз начал, доводи до конца

Пример:

The renovation is costing more than expected, but in for a penny, in for a pound—we have to finish it.
Ремонт обходится дороже, чем ожидалось, но взялся за гуж, не говори, что не дюж — мы должны его закончить.

he that would eat the kernel must crack the nut

/hi ðæt wʊd iːt ðə ˈkɜːrnəl mʌst kræk ðə nʌt/

(idiom) чтобы съесть ядро, нужно разбить скорлупу

Пример:

If you want to become a doctor, remember that he that would eat the kernel must crack the nut.
Если хочешь стать врачом, помни: чтобы съесть ядро, нужно разбить скорлупу.

do and undo, the day is long enough

/duː ænd ʌnˈduː, ðə deɪ ɪz lɔːŋ ɪˈnʌf/

(idiom) делать и переделывать — дня хватит

Пример:

Don't worry if you make a mistake on the draft; do and undo, the day is long enough.
Не волнуйтесь, если ошибетесь в черновике; делать и переделывать — дня хватит.

art is long and life is short

/ɑːrt ɪz lɔːŋ ænd laɪf ɪz ʃɔːrt/

(idiom) искусство вечно, а жизнь коротка

Пример:

The sculptor spent decades perfecting his technique, proving that art is long and life is short.
Скульптор десятилетиями совершенствовал свою технику, доказывая, что искусство вечно, а жизнь коротка.
Изучить этот набор лексики в Lingoland