Avatar of Vocabulary Set Надежда и позитивный взгляд

Набор лексики Надежда и позитивный взгляд в Поведение, отношение и подход: Полный и подробный список

Набор лексики 'Надежда и позитивный взгляд' в 'Поведение, отношение и подход' тщательно отобран из стандартных международных учебных источников, помогает освоить лексику за короткое время. Полная компиляция определений, иллюстративных примеров и стандартного произношения...

Изучить этот набор лексики в Lingoland

Изучить сейчас

it's an ill wind that blows no one any good

/ɪts ən ɪl wɪnd ðæt bloʊz noʊ wʌn ˈɛni ɡʊd/

(idiom) нет худа без добра

Пример:

The shop was damaged in the storm, but the repair work gave jobs to local builders; it's an ill wind that blows no one any good.
Магазин пострадал во время шторма, но ремонтные работы дали работу местным строителям; нет худа без добра.

all is not lost that is in peril

/ɔːl ɪz nɑːt lɔːst ðæt ɪz ɪn ˈperəl/

(idiom) не всё потеряно, что в опасности

Пример:

The company is facing bankruptcy, but all is not lost that is in peril; we might still find an investor.
Компании грозит банкротство, но не всё потеряно, что в опасности; мы всё ещё можем найти инвестора.

the better the day, the better the deed

/ðə ˈbetər ðə deɪ, ðə ˈbetər ðə diːd/

(idiom) чем лучше день, тем лучше дело

Пример:

I know it's Sunday, but I'm going to help him fix his roof; the better the day, the better the deed.
Я знаю, что сегодня воскресенье, но я помогу ему починить крышу; чем лучше день, тем лучше дело.

it's better to light one candle than to curse the darkness

/ɪts ˈbetər tu laɪt wʌn ˈkændəl ðæn tu kɜːrs ðə ˈdɑːrknəs/

(idiom) лучше зажечь одну свечу, чем проклинать темноту

Пример:

Instead of complaining about the local park's litter, she started a cleanup group, believing it's better to light one candle than to curse the darkness.
Вместо того чтобы жаловаться на мусор в парке, она создала группу по уборке, веря, что лучше зажечь одну свечу, чем проклинать темноту.

the darkest hour is just before the dawn

/ðə ˈdɑːrkɪst ˈaʊər ɪz dʒʌst bɪˈfɔːr ðə dɔːn/

(idiom) самый темный час — перед рассветом

Пример:

I know you're struggling with your business, but remember that the darkest hour is just before the dawn.
Я знаю, что у тебя трудности в бизнесе, но помни, что самый темный час — перед рассветом.

every cloud has a silver lining

/ˈev.ri klaʊd hæz ə ˈsɪl.vɚ ˈlaɪ.nɪŋ/

(idiom) нет худа без добра

Пример:

I lost my job, but every cloud has a silver lining because now I can spend more time with my family.
Я потерял работу, но нет худа без добра, потому что теперь я могу проводить больше времени с семьей.

every day brings its bread with it

/ˈevri deɪ brɪŋz ɪts bred wɪð ɪt/

(idiom) день будет — будет и пища

Пример:

Don't stress about next month's rent; remember that every day brings its bread with it.
Не переживай из-за аренды на следующий месяц; помни, что день будет — будет и пища.

he that lives in hope dances to an ill tune

/hi ðæt lɪvz ɪn hoʊp ˈdænsəz tu æn ɪl tuːn/

(idiom) кто живет надеждой, тот танцует под плохую дудку

Пример:

You need to start looking for a job instead of just waiting; he that lives in hope dances to an ill tune.
Тебе нужно начать искать работу, а не просто ждать; тот, кто живет надеждой, танцует под плохую дудку.

in the end things will mend

/ɪn ðə ɛnd θɪŋz wɪl mɛnd/

(phrase) в конце концов всё наладится, всё образуется

Пример:

Don't worry too much about the current crisis; in the end things will mend.
Не беспокойтесь слишком сильно о нынешнем кризисе; в конце концов всё наладится.

it's always darkest before the dawn

/ɪts ˈɔːlweɪz ˈdɑːrkɪst bɪˈfɔːr ðə dɔːn/

(idiom) самая темная ночь — перед рассветом

Пример:

I know you're struggling with your business, but remember, it's always darkest before the dawn.
Я знаю, что у тебя трудности с бизнесом, но помни: самая темная ночь — перед рассветом.
Изучить этот набор лексики в Lingoland