Avatar of Vocabulary Set Улучшить и улучшить

Набор лексики Улучшить и улучшить в Успех: Полный и подробный список

Набор лексики 'Улучшить и улучшить' в 'Успех' тщательно отобран из стандартных международных учебных источников, помогает освоить лексику за короткое время. Полная компиляция определений, иллюстративных примеров и стандартного произношения...

Изучить этот набор лексики в Lingoland

Изучить сейчас

lick your wounds

/lɪk yʊər wuːndz/

(idiom) зализывать раны, оправляться от поражения

Пример:

After losing the election, the candidate went home to lick his wounds.
После поражения на выборах кандидат отправился домой зализывать раны.

quantum leap

/ˈkwɑn.təm liːp/

(noun) квантовый скачок, резкий прогресс

Пример:

The new technology represents a quantum leap in computing power.
Новая технология представляет собой квантовый скачок в вычислительной мощности.

get back on the rails

/ɡɛt bæk ɑn ðə reɪlz/

(idiom) вернуться в норму, встать на ноги

Пример:

After a tough year, the company is finally starting to get back on the rails.
После тяжелого года компания наконец-то начинает возвращаться в норму.

in the ascendant

/ɪn ði əˈsen.dənt/

(phrase) на подъеме, восходящий, набирающий силу

Пример:

With recent victories, the team is clearly in the ascendant.
С недавними победами команда явно на подъеме.

in the fast lane

/ɪn ðə fæst leɪn/

(idiom) на скоростной полосе, вести активный образ жизни

Пример:

After his promotion, he found himself in the fast lane, constantly traveling and meeting important clients.
После повышения он оказался на скоростной полосе, постоянно путешествуя и встречаясь с важными клиентами.

back on track

/bæk ɑn træk/

(idiom) вернуться в норму, встать на путь истинный

Пример:

After a few difficult months, our business is finally back on track.
После нескольких трудных месяцев наш бизнес наконец-то вернулся в норму.

on the mend

/ɑn ðə mɛnd/

(idiom) на поправку, идет на лад

Пример:

After a week in bed, she's finally on the mend.
После недели в постели она наконец-то идет на поправку.

finishing touch

/ˈfɪn.ɪʃ.ɪŋ tʌtʃ/

(noun) завершающий штрих, последний штрих

Пример:

Adding the small decorative vase was the perfect finishing touch to the room.
Добавление маленькой декоративной вазы стало идеальным завершающим штрихом для комнаты.

the icing on the cake

/ðə ˈaɪsɪŋ ɑn ðə keɪk/

(idiom) вишенка на торте, завершающий штрих

Пример:

Winning the championship was great, but getting to celebrate with all my friends was the icing on the cake.
Выиграть чемпионат было здорово, но возможность отпраздновать со всеми моими друзьями была вишенкой на торте.

the cherry on (top of) the cake

/ðə ˈtʃɛri ɑn ðə keɪk/

(idiom) вишенка на торте, завершающий штрих

Пример:

Winning the championship was great, and getting MVP was the cherry on top of the cake.
Выиграть чемпионат было здорово, а получить MVP было вишенкой на торте.
Изучить этот набор лексики в Lingoland