Avatar of Vocabulary Set Améliorer et perfectionner

Ensemble de vocabulaire Améliorer et perfectionner dans Succès : Liste complète et détaillée

L'ensemble de vocabulaire 'Améliorer et perfectionner' dans 'Succès' est soigneusement sélectionné à partir de sources de manuels internationaux standard, vous aidant à maîtriser le vocabulaire en peu de temps. Compilation complète de définitions, exemples illustratifs et prononciation standard...

Apprendre cet ensemble de vocabulaire sur Lingoland

Apprendre maintenant

lick your wounds

/lɪk yʊər wuːndz/

(idiom) panser ses plaies, se remettre d'une défaite

Exemple:

After losing the election, the candidate went home to lick his wounds.
Après avoir perdu les élections, le candidat est rentré chez lui pour panser ses plaies.

quantum leap

/ˈkwɑn.təm liːp/

(noun) bond en avant, saut quantique

Exemple:

The new technology represents a quantum leap in computing power.
La nouvelle technologie représente un bond en avant quantique en matière de puissance de calcul.

get back on the rails

/ɡɛt bæk ɑn ðə reɪlz/

(idiom) se remettre sur les rails, reprendre le cours normal

Exemple:

After a tough year, the company is finally starting to get back on the rails.
Après une année difficile, l'entreprise commence enfin à se remettre sur les rails.

in the ascendant

/ɪn ði əˈsen.dənt/

(phrase) en pleine ascension, en vogue, en hausse

Exemple:

With recent victories, the team is clearly in the ascendant.
Avec les récentes victoires, l'équipe est clairement en pleine ascension.

in the fast lane

/ɪn ðə fæst leɪn/

(idiom) dans la voie rapide, mener une vie trépidante

Exemple:

After his promotion, he found himself in the fast lane, constantly traveling and meeting important clients.
Après sa promotion, il s'est retrouvé dans la voie rapide, voyageant constamment et rencontrant des clients importants.

back on track

/bæk ɑn træk/

(idiom) de retour sur les rails, remis sur pied

Exemple:

After a few difficult months, our business is finally back on track.
Après quelques mois difficiles, notre entreprise est enfin de retour sur les rails.

on the mend

/ɑn ðə mɛnd/

(idiom) en voie de guérison, en voie de redressement

Exemple:

After a week in bed, she's finally on the mend.
Après une semaine au lit, elle est enfin en voie de guérison.

finishing touch

/ˈfɪn.ɪʃ.ɪŋ tʌtʃ/

(noun) touche finale, dernière touche

Exemple:

Adding the small decorative vase was the perfect finishing touch to the room.
L'ajout du petit vase décoratif était la touche finale parfaite pour la pièce.

the icing on the cake

/ðə ˈaɪsɪŋ ɑn ðə keɪk/

(idiom) la cerise sur le gâteau, le petit plus

Exemple:

Winning the championship was great, but getting to celebrate with all my friends was the icing on the cake.
Gagner le championnat était super, mais pouvoir célébrer avec tous mes amis était la cerise sur le gâteau.

the cherry on (top of) the cake

/ðə ˈtʃɛri ɑn ðə keɪk/

(idiom) la cerise sur le gâteau

Exemple:

Winning the championship was great, and getting MVP was the cherry on top of the cake.
Gagner le championnat était super, et obtenir le titre de MVP était la cerise sur le gâteau.
Apprendre cet ensemble de vocabulaire sur Lingoland