Набор лексики Общество в Общество, право и политика: Полный и подробный список
Набор лексики 'Общество' в 'Общество, право и политика' тщательно отобран из стандартных международных учебных источников, помогает освоить лексику за короткое время. Полная компиляция определений, иллюстративных примеров и стандартного произношения...
Изучить этот набор лексики в Lingoland
Изучить сейчас /meɪk ˌkɑː.mən ˈkɑːz wɪθ/
(idiom) объединиться с, вступить в союз с
Пример:
The two rival factions decided to make common cause with each other against the invading army.
Две враждующие фракции решили объединиться с друг другом против вторгшейся армии.
/ɪn ə ˈbɑː.di/
(idiom) всем составом, в полном составе, все вместе
Пример:
The students decided to protest in a body.
Студенты решили протестовать всем составом.
/ðɛrz ˈseɪfti ɪn ˈnʌmbərz/
(idiom) вместе безопаснее, в количестве сила
Пример:
I was scared to go alone, but then I remembered there's safety in numbers.
Мне было страшно идти одному, но потом я вспомнил, что вместе безопаснее.
/ɡoʊ wɪθ ðə taɪd/
(idiom) плыть по течению, поддаваться влиянию
Пример:
It's often easier to just go with the tide than to fight against everyone.
Часто проще просто плыть по течению, чем бороться со всеми.
/ˈrɛdˌlaɪt ˈdɪstrɪkt/
(noun) квартал красных фонарей, район публичных домов
Пример:
The old port area used to be a notorious red-light district.
Старый портовый район раньше был печально известным кварталом красных фонарей.
/ˈbreɪn dreɪn/
(noun) утечка мозгов, отток специалистов
Пример:
The country is suffering from a severe brain drain as many young professionals seek opportunities abroad.
Страна страдает от серьезной утечки мозгов, так как многие молодые специалисты ищут возможности за границей.
/ˈɡlæs ˈsiːlɪŋ/
(idiom) стеклянный потолок
Пример:
Many women still face a glass ceiling in corporate leadership.
Многие женщины по-прежнему сталкиваются с "стеклянным потолком" в корпоративном руководстве.
/kʌm aʊt əv ðə ˈklɑːzɪt/
(idiom) выйти из шкафа, открыто заявить о своей ориентации, выйти наружу
Пример:
After years of hiding, he finally decided to come out of the closet to his family.
После многих лет скрытности он наконец решил выйти из шкафа перед своей семьей.
/dʒʌmp ɑn ðə ˈbændˌwæɡən/
(idiom) присоединиться к движению, следовать моде, идти на поводу
Пример:
Many companies are jumping on the bandwagon of eco-friendly products to attract more customers.
Многие компании присоединяются к движению экологически чистых продуктов, чтобы привлечь больше клиентов.
/ɡoʊ tu ðə poʊlz/
(idiom) идти на выборы, голосовать
Пример:
Citizens will go to the polls next Tuesday to elect a new mayor.
Граждане пойдут на выборы в следующий вторник, чтобы избрать нового мэра.
/ə saɪn əv ðə taɪmz/
(idiom) признак времени, показатель текущей ситуации
Пример:
The rise of remote work is a sign of the times.
Рост удаленной работы — признак времени.
/wɪθ wʌn vɔɪs/
(idiom) единогласно, в один голос
Пример:
The committee spoke with one voice against the proposal.
Комитет выступил единогласно против предложения.
/ˈɡræs ruːts/
(noun) низовой уровень, основа;
(adjective) низовой, массовый
Пример:
The movement gained support at the grass roots level.
Движение получило поддержку на низовом уровне.