Avatar of Vocabulary Set Общество

Набор лексики Общество в Общество, право и политика: Полный и подробный список

Набор лексики 'Общество' в 'Общество, право и политика' тщательно отобран из стандартных международных учебных источников, помогает освоить лексику за короткое время. Полная компиляция определений, иллюстративных примеров и стандартного произношения...

Изучить этот набор лексики в Lingoland

Изучить сейчас

make common cause with

/meɪk ˌkɑː.mən ˈkɑːz wɪθ/

(idiom) объединиться с, вступить в союз с

Пример:

The two rival factions decided to make common cause with each other against the invading army.
Две враждующие фракции решили объединиться с друг другом против вторгшейся армии.

in a body

/ɪn ə ˈbɑː.di/

(idiom) всем составом, в полном составе, все вместе

Пример:

The students decided to protest in a body.
Студенты решили протестовать всем составом.

there's safety in numbers

/ðɛrz ˈseɪfti ɪn ˈnʌmbərz/

(idiom) вместе безопаснее, в количестве сила

Пример:

I was scared to go alone, but then I remembered there's safety in numbers.
Мне было страшно идти одному, но потом я вспомнил, что вместе безопаснее.

go with the tide

/ɡoʊ wɪθ ðə taɪd/

(idiom) плыть по течению, поддаваться влиянию

Пример:

It's often easier to just go with the tide than to fight against everyone.
Часто проще просто плыть по течению, чем бороться со всеми.

red-light district

/ˈrɛdˌlaɪt ˈdɪstrɪkt/

(noun) квартал красных фонарей, район публичных домов

Пример:

The old port area used to be a notorious red-light district.
Старый портовый район раньше был печально известным кварталом красных фонарей.

brain drain

/ˈbreɪn dreɪn/

(noun) утечка мозгов, отток специалистов

Пример:

The country is suffering from a severe brain drain as many young professionals seek opportunities abroad.
Страна страдает от серьезной утечки мозгов, так как многие молодые специалисты ищут возможности за границей.

glass ceiling

/ˈɡlæs ˈsiːlɪŋ/

(idiom) стеклянный потолок

Пример:

Many women still face a glass ceiling in corporate leadership.
Многие женщины по-прежнему сталкиваются с "стеклянным потолком" в корпоративном руководстве.

come out of the closet

/kʌm aʊt əv ðə ˈklɑːzɪt/

(idiom) выйти из шкафа, открыто заявить о своей ориентации, выйти наружу

Пример:

After years of hiding, he finally decided to come out of the closet to his family.
После многих лет скрытности он наконец решил выйти из шкафа перед своей семьей.

jump on the bandwagon

/dʒʌmp ɑn ðə ˈbændˌwæɡən/

(idiom) присоединиться к движению, следовать моде, идти на поводу

Пример:

Many companies are jumping on the bandwagon of eco-friendly products to attract more customers.
Многие компании присоединяются к движению экологически чистых продуктов, чтобы привлечь больше клиентов.

go to the polls

/ɡoʊ tu ðə poʊlz/

(idiom) идти на выборы, голосовать

Пример:

Citizens will go to the polls next Tuesday to elect a new mayor.
Граждане пойдут на выборы в следующий вторник, чтобы избрать нового мэра.

a sign of the times

/ə saɪn əv ðə taɪmz/

(idiom) признак времени, показатель текущей ситуации

Пример:

The rise of remote work is a sign of the times.
Рост удаленной работы — признак времени.

with one voice

/wɪθ wʌn vɔɪs/

(idiom) единогласно, в один голос

Пример:

The committee spoke with one voice against the proposal.
Комитет выступил единогласно против предложения.

grass roots

/ˈɡræs ruːts/

(noun) низовой уровень, основа;

(adjective) низовой, массовый

Пример:

The movement gained support at the grass roots level.
Движение получило поддержку на низовом уровне.
Изучить этот набор лексики в Lingoland