Avatar of Vocabulary Set Sociedade

Conjunto de vocabulário Sociedade em Sociedade, Direito e Política: Lista completa e detalhada

O conjunto de vocabulário 'Sociedade' em 'Sociedade, Direito e Política' é cuidadosamente selecionado de fontes de manuais padrão internacionais, ajudando-o a dominar o vocabulário em pouco tempo. Compilação completa de definições, exemplos ilustrativos e pronúncia padrão...

Aprender este conjunto de vocabulário no Lingoland

Aprender agora

make common cause with

/meɪk ˌkɑː.mən ˈkɑːz wɪθ/

(idiom) fazer causa comum com, aliar-se a

Exemplo:

The two rival factions decided to make common cause with each other against the invading army.
As duas facções rivais decidiram fazer causa comum com uma à outra contra o exército invasor.

in a body

/ɪn ə ˈbɑː.di/

(idiom) em massa, todos juntos

Exemplo:

The students decided to protest in a body.
Os estudantes decidiram protestar em massa.

there's safety in numbers

/ðɛrz ˈseɪfti ɪn ˈnʌmbərz/

(idiom) há segurança nos números, a união faz a força

Exemplo:

I was scared to go alone, but then I remembered there's safety in numbers.
Eu estava com medo de ir sozinho, mas então me lembrei que há segurança nos números.

go with the tide

/ɡoʊ wɪθ ðə taɪd/

(idiom) ir com a maré, seguir o fluxo

Exemplo:

It's often easier to just go with the tide than to fight against everyone.
Muitas vezes é mais fácil simplesmente ir com a maré do que lutar contra todos.

red-light district

/ˈrɛdˌlaɪt ˈdɪstrɪkt/

(noun) distrito da luz vermelha, zona de prostituição

Exemplo:

The old port area used to be a notorious red-light district.
A antiga área portuária costumava ser um notório distrito da luz vermelha.

brain drain

/ˈbreɪn dreɪn/

(noun) fuga de cérebros, êxodo de talentos

Exemplo:

The country is suffering from a severe brain drain as many young professionals seek opportunities abroad.
O país está sofrendo de uma grave fuga de cérebros, pois muitos jovens profissionais buscam oportunidades no exterior.

glass ceiling

/ˈɡlæs ˈsiːlɪŋ/

(idiom) teto de vidro

Exemplo:

Many women still face a glass ceiling in corporate leadership.
Muitas mulheres ainda enfrentam um teto de vidro na liderança corporativa.

come out of the closet

/kʌm aʊt əv ðə ˈklɑːzɪt/

(idiom) sair do armário, assumir-se, vir à tona

Exemplo:

After years of hiding, he finally decided to come out of the closet to his family.
Depois de anos se escondendo, ele finalmente decidiu sair do armário para sua família.

jump on the bandwagon

/dʒʌmp ɑn ðə ˈbændˌwæɡən/

(idiom) pegar carona, entrar na onda, seguir a moda

Exemplo:

Many companies are jumping on the bandwagon of eco-friendly products to attract more customers.
Muitas empresas estão pegando carona na onda de produtos ecologicamente corretos para atrair mais clientes.

go to the polls

/ɡoʊ tu ðə poʊlz/

(idiom) ir às urnas, votar

Exemplo:

Citizens will go to the polls next Tuesday to elect a new mayor.
Os cidadãos irão às urnas na próxima terça-feira para eleger um novo prefeito.

a sign of the times

/ə saɪn əv ðə taɪmz/

(idiom) um sinal dos tempos, um indicador da situação atual

Exemplo:

The rise of remote work is a sign of the times.
O aumento do trabalho remoto é um sinal dos tempos.

with one voice

/wɪθ wʌn vɔɪs/

(idiom) a uma só voz, unanimemente

Exemplo:

The committee spoke with one voice against the proposal.
O comitê falou a uma só voz contra a proposta.

grass roots

/ˈɡræs ruːts/

(noun) base, raízes;

(adjective) de base, popular

Exemplo:

The movement gained support at the grass roots level.
O movimento ganhou apoio no nível da base.
Aprender este conjunto de vocabulário no Lingoland