Набор лексики Политика в Общество, право и политика: Полный и подробный список
Набор лексики 'Политика' в 'Общество, право и политика' тщательно отобран из стандартных международных учебных источников, помогает освоить лексику за короткое время. Полная компиляция определений, иллюстративных примеров и стандартного произношения...
Изучить этот набор лексики в Lingoland
Изучить сейчас /voʊt wɪð jʊər ˈpɑkɪtbʊk/
(idiom) голосовать кошельком, выражать мнение через траты
Пример:
Many consumers decided to vote with their pocketbooks by boycotting companies with unethical labor practices.
Многие потребители решили голосовать своим кошельком, бойкотируя компании с неэтичной трудовой практикой.
/draɪv ə wɛdʒ bɪˈtwin ˈsʌmˌwʌn/
(idiom) вбивать клин между, сеять рознь между
Пример:
His lies began to drive a wedge between the two friends.
Его ложь начала вбивать клин между двумя друзьями.
/brɪdʒ ðə ɡæp/
(idiom) преодолеть разрыв, сократить разрыв
Пример:
The new program aims to bridge the gap between students and job opportunities.
Новая программа направлена на то, чтобы преодолеть разрыв между студентами и возможностями трудоустройства.
/ˈspɪn ˌdɑk.tər/
(noun) пиарщик, специалист по связям с общественностью
Пример:
The politician hired a spin doctor to improve his public image.
Политик нанял пиарщика, чтобы улучшить свой публичный имидж.
/dɪˈvaɪd ænd ˈkɑːŋkər/
(idiom) разделяй и властвуй
Пример:
To tackle the complex project, we decided to divide and conquer by assigning different teams to specific modules.
Чтобы справиться со сложным проектом, мы решили разделяй и властвуй, назначив разные команды на конкретные модули.
/pæs ðə bʌk/
(idiom) перекладывать ответственность, сваливать вину
Пример:
When things went wrong, he always tried to pass the buck to his subordinates.
Когда что-то шло не так, он всегда пытался переложить ответственность на своих подчиненных.
/flɛks jʊər ˈmʌslz/
(idiom) показать свою силу, продемонстрировать влияние
Пример:
The company decided to flex its muscles by launching a new, aggressive marketing campaign.
Компания решила показать свою силу, запустив новую, агрессивную маркетинговую кампанию.
/ˈdrim ˈtɪkɪt/
(noun) идеальная пара, мечта избирателей
Пример:
The party hoped their new leader and his running mate would be a dream ticket for the upcoming election.
Партия надеялась, что их новый лидер и его напарник станут идеальной парой для предстоящих выборов.
/teɪk ðə flɔr/
(idiom) взять слово, выступить
Пример:
The senator decided to take the floor to address the recent allegations.
Сенатор решил взять слово, чтобы ответить на недавние обвинения.
/ɑn ðə stʌmp/
(idiom) в предвыборной кампании, на митингах
Пример:
The candidate spent weeks on the stump, visiting small towns and meeting voters.
Кандидат провел недели в предвыборной кампании, посещая маленькие города и встречаясь с избирателями.