Avatar of Vocabulary Set Política

Conjunto de vocabulario Política en Sociedad, Derecho y Política: Lista completa y detallada

El conjunto de vocabulario 'Política' en 'Sociedad, Derecho y Política' está seleccionado cuidadosamente de fuentes de libros de texto estándar internacionales, ayudándote a dominar el vocabulario en poco tiempo. Incluye definiciones completas, ejemplos ilustrativos y pronunciación estándar...

Aprende este conjunto de vocabulario en Lingoland

Aprender ahora

vote with your pocketbook

/voʊt wɪð jʊər ˈpɑkɪtbʊk/

(idiom) votar con el bolsillo, expresar opinión con el gasto

Ejemplo:

Many consumers decided to vote with their pocketbooks by boycotting companies with unethical labor practices.
Muchos consumidores decidieron votar con su bolsillo boicoteando empresas con prácticas laborales poco éticas.

drive a wedge between someone

/draɪv ə wɛdʒ bɪˈtwin ˈsʌmˌwʌn/

(idiom) sembrar la discordia entre, crear una brecha entre

Ejemplo:

His lies began to drive a wedge between the two friends.
Sus mentiras comenzaron a sembrar la discordia entre los dos amigos.

bridge the gap

/brɪdʒ ðə ɡæp/

(idiom) cerrar la brecha, acortar la distancia

Ejemplo:

The new program aims to bridge the gap between students and job opportunities.
El nuevo programa busca cerrar la brecha entre estudiantes y oportunidades laborales.

spin doctor

/ˈspɪn ˌdɑk.tər/

(noun) experto en relaciones públicas, asesor de imagen

Ejemplo:

The politician hired a spin doctor to improve his public image.
El político contrató a un experto en relaciones públicas para mejorar su imagen pública.

divide and conquer

/dɪˈvaɪd ænd ˈkɑːŋkər/

(idiom) divide y vencerás

Ejemplo:

To tackle the complex project, we decided to divide and conquer by assigning different teams to specific modules.
Para abordar el proyecto complejo, decidimos divide y vencerás asignando diferentes equipos a módulos específicos.

pass the buck

/pæs ðə bʌk/

(idiom) pasar la pelota, echar la culpa

Ejemplo:

When things went wrong, he always tried to pass the buck to his subordinates.
Cuando las cosas salían mal, siempre intentaba pasar la pelota a sus subordinados.

flex your muscles

/flɛks jʊər ˈmʌslz/

(idiom) mostrar su poder, demostrar su fuerza

Ejemplo:

The company decided to flex its muscles by launching a new, aggressive marketing campaign.
La empresa decidió mostrar su poder lanzando una nueva y agresiva campaña de marketing.

dream ticket

/ˈdrim ˈtɪkɪt/

(noun) boleto soñado, fórmula ideal

Ejemplo:

The party hoped their new leader and his running mate would be a dream ticket for the upcoming election.
El partido esperaba que su nuevo líder y su compañero de fórmula fueran un boleto soñado para las próximas elecciones.

take the floor

/teɪk ðə flɔr/

(idiom) tomar la palabra, intervenir

Ejemplo:

The senator decided to take the floor to address the recent allegations.
El senador decidió tomar la palabra para abordar las recientes acusaciones.

on the stump

/ɑn ðə stʌmp/

(idiom) en campaña, de gira electoral

Ejemplo:

The candidate spent weeks on the stump, visiting small towns and meeting voters.
El candidato pasó semanas en campaña, visitando pequeños pueblos y reuniéndose con votantes.
Aprende este conjunto de vocabulario en Lingoland