Ensemble de vocabulaire Politique dans Société, droit et politique : Liste complète et détaillée
L'ensemble de vocabulaire 'Politique' dans 'Société, droit et politique' est soigneusement sélectionné à partir de sources de manuels internationaux standard, vous aidant à maîtriser le vocabulaire en peu de temps. Compilation complète de définitions, exemples illustratifs et prononciation standard...
Apprendre cet ensemble de vocabulaire sur Lingoland
Apprendre maintenant /voʊt wɪð jʊər ˈpɑkɪtbʊk/
(idiom) voter avec son portefeuille, exprimer son opinion par ses dépenses
Exemple:
Many consumers decided to vote with their pocketbooks by boycotting companies with unethical labor practices.
De nombreux consommateurs ont décidé de voter avec leur portefeuille en boycottant les entreprises aux pratiques de travail contraires à l'éthique.
/draɪv ə wɛdʒ bɪˈtwin ˈsʌmˌwʌn/
(idiom) semer la discorde entre, créer un fossé entre
Exemple:
His lies began to drive a wedge between the two friends.
Ses mensonges ont commencé à semer la discorde entre les deux amis.
/brɪdʒ ðə ɡæp/
(idiom) combler le fossé, réduire l'écart
Exemple:
The new program aims to bridge the gap between students and job opportunities.
Le nouveau programme vise à combler le fossé entre les étudiants et les opportunités d'emploi.
/ˈspɪn ˌdɑk.tər/
(noun) spin doctor, conseiller en communication
Exemple:
The politician hired a spin doctor to improve his public image.
Le politicien a engagé un spin doctor pour améliorer son image publique.
/dɪˈvaɪd ænd ˈkɑːŋkər/
(idiom) diviser pour régner
Exemple:
To tackle the complex project, we decided to divide and conquer by assigning different teams to specific modules.
Pour aborder le projet complexe, nous avons décidé de diviser pour régner en attribuant différentes équipes à des modules spécifiques.
/pæs ðə bʌk/
(idiom) rejeter la faute, passer le bébé
Exemple:
When things went wrong, he always tried to pass the buck to his subordinates.
Quand les choses tournaient mal, il essayait toujours de rejeter la faute sur ses subordonnés.
/flɛks jʊər ˈmʌslz/
(idiom) montrer ses muscles, faire étalage de sa puissance
Exemple:
The company decided to flex its muscles by launching a new, aggressive marketing campaign.
L'entreprise a décidé de montrer ses muscles en lançant une nouvelle campagne de marketing agressive.
/ˈdrim ˈtɪkɪt/
(noun) ticket de rêve, duo idéal
Exemple:
The party hoped their new leader and his running mate would be a dream ticket for the upcoming election.
Le parti espérait que leur nouveau leader et son colistier seraient un ticket de rêve pour les prochaines élections.
/teɪk ðə flɔr/
(idiom) prendre la parole, s'exprimer
Exemple:
The senator decided to take the floor to address the recent allegations.
Le sénateur a décidé de prendre la parole pour aborder les récentes allégations.
/ɑn ðə stʌmp/
(idiom) en campagne électorale, en tournée électorale
Exemple:
The candidate spent weeks on the stump, visiting small towns and meeting voters.
Le candidat a passé des semaines en campagne électorale, visitant de petites villes et rencontrant des électeurs.