Vokabelsammlung Politik in Gesellschaft, Recht & Politik: Vollständige und detaillierte Liste
Die Vokabelsammlung 'Politik' in 'Gesellschaft, Recht & Politik' wurde sorgfältig aus standardisierten internationalen Lehrbüchern ausgewählt und hilft Ihnen, den Wortschatz in kurzer Zeit zu meistern. Umfassende Definitionen, Beispielsätze und Standardaussprache...
Diese Vokabelsammlung bei Lingoland lernen
Jetzt lernen /voʊt wɪð jʊər ˈpɑkɪtbʊk/
(idiom) mit dem Geldbeutel abstimmen, durch Kaufverhalten seine Meinung äußern
Beispiel:
Many consumers decided to vote with their pocketbooks by boycotting companies with unethical labor practices.
Viele Verbraucher entschieden sich, mit ihrem Geldbeutel abzustimmen, indem sie Unternehmen mit unethischen Arbeitspraktiken boykottierten.
/draɪv ə wɛdʒ bɪˈtwin ˈsʌmˌwʌn/
(idiom) einen Keil treiben zwischen, Zwietracht säen zwischen
Beispiel:
His lies began to drive a wedge between the two friends.
Seine Lügen begannen, einen Keil zwischen die beiden Freunde zu treiben.
/brɪdʒ ðə ɡæp/
(idiom) die Lücke schließen, den Graben überbrücken
Beispiel:
The new program aims to bridge the gap between students and job opportunities.
Das neue Programm zielt darauf ab, die Lücke zu schließen zwischen Studenten und Jobmöglichkeiten.
/ˈspɪn ˌdɑk.tər/
(noun) Spin Doctor, PR-Berater
Beispiel:
The politician hired a spin doctor to improve his public image.
Der Politiker engagierte einen Spin Doctor, um sein öffentliches Image zu verbessern.
/dɪˈvaɪd ænd ˈkɑːŋkər/
(idiom) teile und herrsche, Teile-und-Herrsche-Prinzip
Beispiel:
To tackle the complex project, we decided to divide and conquer by assigning different teams to specific modules.
Um das komplexe Projekt anzugehen, beschlossen wir, es zu teilen und zu erobern, indem wir verschiedene Teams bestimmten Modulen zuwiesen.
/pæs ðə bʌk/
(idiom) die Verantwortung abschieben, den Schwarzen Peter zuschieben
Beispiel:
When things went wrong, he always tried to pass the buck to his subordinates.
Wenn etwas schiefging, versuchte er immer, die Verantwortung auf seine Untergebenen abzuwälzen.
/flɛks jʊər ˈmʌslz/
(idiom) seine Muskeln spielen lassen, seine Macht demonstrieren
Beispiel:
The company decided to flex its muscles by launching a new, aggressive marketing campaign.
Das Unternehmen beschloss, seine Muskeln spielen zu lassen, indem es eine neue, aggressive Marketingkampagne startete.
/ˈdrim ˈtɪkɪt/
(noun) Traumticket, ideale Besetzung
Beispiel:
The party hoped their new leader and his running mate would be a dream ticket for the upcoming election.
Die Partei hoffte, dass ihr neuer Anführer und sein Vizepräsident ein Traumticket für die bevorstehende Wahl sein würden.
/teɪk ðə flɔr/
(idiom) das Wort ergreifen, sprechen
Beispiel:
The senator decided to take the floor to address the recent allegations.
Der Senator beschloss, das Wort zu ergreifen, um die jüngsten Anschuldigungen zu behandeln.
/ɑn ðə stʌmp/
(idiom) auf Wahlkampftour, im Wahlkampf
Beispiel:
The candidate spent weeks on the stump, visiting small towns and meeting voters.
Der Kandidat verbrachte Wochen auf Wahlkampftour, besuchte kleine Städte und traf Wähler.