Avatar of Vocabulary Set Politica

Insieme di vocabolario Politica in Società, Diritto e Politica: Lista completa e dettagliata

L'insieme di vocabolario 'Politica' in 'Società, Diritto e Politica' è selezionato con cura da fonti di testi standard internazionali, aiutandoti a padroneggiare il vocabolario in breve tempo. Compilazione completa di definizioni, esempi illustrativi e pronuncia standard...

Impara questo insieme di vocabolario su Lingoland

Impara ora

vote with your pocketbook

/voʊt wɪð jʊər ˈpɑkɪtbʊk/

(idiom) votare con il portafoglio, esprimere un'opinione tramite le spese

Esempio:

Many consumers decided to vote with their pocketbooks by boycotting companies with unethical labor practices.
Molti consumatori hanno deciso di votare con il portafoglio boicottando le aziende con pratiche lavorative non etiche.

drive a wedge between someone

/draɪv ə wɛdʒ bɪˈtwin ˈsʌmˌwʌn/

(idiom) creare una spaccatura tra, dividere

Esempio:

His lies began to drive a wedge between the two friends.
Le sue bugie iniziarono a creare una spaccatura tra i due amici.

bridge the gap

/brɪdʒ ðə ɡæp/

(idiom) colmare il divario, ridurre la differenza

Esempio:

The new program aims to bridge the gap between students and job opportunities.
Il nuovo programma mira a colmare il divario tra studenti e opportunità di lavoro.

spin doctor

/ˈspɪn ˌdɑk.tər/

(noun) spin doctor, consulente d'immagine

Esempio:

The politician hired a spin doctor to improve his public image.
Il politico ha assunto un spin doctor per migliorare la sua immagine pubblica.

divide and conquer

/dɪˈvaɪd ænd ˈkɑːŋkər/

(idiom) dividi e conquista

Esempio:

To tackle the complex project, we decided to divide and conquer by assigning different teams to specific modules.
Per affrontare il progetto complesso, abbiamo deciso di dividere e conquistare assegnando team diversi a moduli specifici.

pass the buck

/pæs ðə bʌk/

(idiom) scaricare la colpa, passare la patata bollente

Esempio:

When things went wrong, he always tried to pass the buck to his subordinates.
Quando le cose andavano male, cercava sempre di scaricare la colpa sui suoi subordinati.

flex your muscles

/flɛks jʊər ˈmʌslz/

(idiom) mostrare i muscoli, fare sfoggio di potere

Esempio:

The company decided to flex its muscles by launching a new, aggressive marketing campaign.
L'azienda ha deciso di mostrare i muscoli lanciando una nuova e aggressiva campagna di marketing.

dream ticket

/ˈdrim ˈtɪkɪt/

(noun) biglietto da sogno, accoppiata vincente

Esempio:

The party hoped their new leader and his running mate would be a dream ticket for the upcoming election.
Il partito sperava che il loro nuovo leader e il suo compagno di corsa sarebbero stati un biglietto da sogno per le prossime elezioni.

take the floor

/teɪk ðə flɔr/

(idiom) prendere la parola, intervenire

Esempio:

The senator decided to take the floor to address the recent allegations.
Il senatore ha deciso di prendere la parola per affrontare le recenti accuse.

on the stump

/ɑn ðə stʌmp/

(idiom) in campagna elettorale, in giro per comizi

Esempio:

The candidate spent weeks on the stump, visiting small towns and meeting voters.
Il candidato ha trascorso settimane in campagna elettorale, visitando piccole città e incontrando gli elettori.
Impara questo insieme di vocabolario su Lingoland