Набор лексики Злоупотребления и манипуляции в Взаимодействовать: Полный и подробный список
Набор лексики 'Злоупотребления и манипуляции' в 'Взаимодействовать' тщательно отобран из стандартных международных учебных источников, помогает освоить лексику за короткое время. Полная компиляция определений, иллюстративных примеров и стандартного произношения...
Изучить этот набор лексики в Lingoland
Изучить сейчас /ˈfɛðər jʊər oʊn nɛst/
(idiom) наживаться за счет своего положения, греть руки
Пример:
The politician was accused of feathering his own nest by awarding contracts to his friends.
Политика обвинили в наживе за счет своего положения, заключая контракты со своими друзьями.
/pʊl strɪŋz/
(idiom) использовать связи, дергать за ниточки
Пример:
He had to pull strings to get his son into that exclusive school.
Ему пришлось использовать связи, чтобы устроить сына в эту элитную школу.
/bi ʌp tu noʊ ɡʊd/
(idiom) замышлять что-то недоброе, строить козни
Пример:
I saw those kids sneaking around the back of the store; they must be up to no good.
Я видел, как эти дети крались за магазином; они, должно быть, замышляют что-то недоброе.
/ˈkʌr.i ˈfeɪ.vər/
(idiom) заискивать, подлизываться
Пример:
He's always trying to curry favour with the boss by agreeing with everything she says.
Он всегда пытается заискивать перед начальником, соглашаясь со всем, что она говорит.
/wiːl ənd diːl/
(idiom) вести сложные переговоры и заключать сделки, интриговать
Пример:
He's known for his ability to wheel and deal in the real estate market.
Он известен своей способностью вести сложные переговоры и заключать сделки на рынке недвижимости.
/ˈɡɪn.i ˌpɪɡ/
(noun) морская свинка, подопытный кролик, объект эксперимента
Пример:
My sister got a new guinea pig for her birthday.
Моя сестра получила новую морскую свинку на день рождения.
/ˈæm.bjə.ləns ˌtʃeɪ.sər/
(noun) адвокат-«скороход», адвокат по несчастным случаям
Пример:
After the car accident, I was approached by an ambulance chaser offering legal services.
После автомобильной аварии ко мне подошел адвокат-«скороход», предлагающий юридические услуги.
/loʊd ðə daɪs/
(idiom) подтасовать карты, манипулировать ситуацией
Пример:
The company tried to load the dice in their favor during the negotiations.
Компания пыталась подтасовать карты в свою пользу во время переговоров.
/stæk ðə kɑːrdz/
(idiom) подтасовать карты, использовать нечестные приемы
Пример:
The company tried to stack the cards against its competitors by spreading false rumors.
Компания пыталась подтасовать карты против своих конкурентов, распространяя ложные слухи.
/liːd ˈsʌm.wʌn baɪ ðə noʊz/
(idiom) водить кого-либо за нос, полностью контролировать кого-либо
Пример:
He's so easily manipulated; his wife really leads him by the nose.
Он так легко поддается манипуляциям; его жена действительно водит его за нос.
/stiːl ˈsʌm.wʌnz ˈθʌn.dər/
(idiom) украсть чью-то славу, перехватить инициативу
Пример:
She was about to announce her promotion, but her colleague stole her thunder by announcing his engagement first.
Она собиралась объявить о своем повышении, но ее коллега украл ее славу, объявив о своей помолвке первым.
/pleɪ ɡeɪmz/
(idiom) играть в игры, манипулировать
Пример:
Stop playing games with my feelings and tell me what you really want.
Перестань играть в игры с моими чувствами и скажи, что ты на самом деле хочешь.