Avatar of Vocabulary Set Злоупотребления и манипуляции

Набор лексики Злоупотребления и манипуляции в Взаимодействовать: Полный и подробный список

Набор лексики 'Злоупотребления и манипуляции' в 'Взаимодействовать' тщательно отобран из стандартных международных учебных источников, помогает освоить лексику за короткое время. Полная компиляция определений, иллюстративных примеров и стандартного произношения...

Изучить этот набор лексики в Lingoland

Изучить сейчас

feather your own nest

/ˈfɛðər jʊər oʊn nɛst/

(idiom) наживаться за счет своего положения, греть руки

Пример:

The politician was accused of feathering his own nest by awarding contracts to his friends.
Политика обвинили в наживе за счет своего положения, заключая контракты со своими друзьями.

pull strings

/pʊl strɪŋz/

(idiom) использовать связи, дергать за ниточки

Пример:

He had to pull strings to get his son into that exclusive school.
Ему пришлось использовать связи, чтобы устроить сына в эту элитную школу.

be up to no good

/bi ʌp tu noʊ ɡʊd/

(idiom) замышлять что-то недоброе, строить козни

Пример:

I saw those kids sneaking around the back of the store; they must be up to no good.
Я видел, как эти дети крались за магазином; они, должно быть, замышляют что-то недоброе.

curry favour

/ˈkʌr.i ˈfeɪ.vər/

(idiom) заискивать, подлизываться

Пример:

He's always trying to curry favour with the boss by agreeing with everything she says.
Он всегда пытается заискивать перед начальником, соглашаясь со всем, что она говорит.

wheel and deal

/wiːl ənd diːl/

(idiom) вести сложные переговоры и заключать сделки, интриговать

Пример:

He's known for his ability to wheel and deal in the real estate market.
Он известен своей способностью вести сложные переговоры и заключать сделки на рынке недвижимости.

guinea pig

/ˈɡɪn.i ˌpɪɡ/

(noun) морская свинка, подопытный кролик, объект эксперимента

Пример:

My sister got a new guinea pig for her birthday.
Моя сестра получила новую морскую свинку на день рождения.

ambulance chaser

/ˈæm.bjə.ləns ˌtʃeɪ.sər/

(noun) адвокат-«скороход», адвокат по несчастным случаям

Пример:

After the car accident, I was approached by an ambulance chaser offering legal services.
После автомобильной аварии ко мне подошел адвокат-«скороход», предлагающий юридические услуги.

load the dice

/loʊd ðə daɪs/

(idiom) подтасовать карты, манипулировать ситуацией

Пример:

The company tried to load the dice in their favor during the negotiations.
Компания пыталась подтасовать карты в свою пользу во время переговоров.

stack the cards

/stæk ðə kɑːrdz/

(idiom) подтасовать карты, использовать нечестные приемы

Пример:

The company tried to stack the cards against its competitors by spreading false rumors.
Компания пыталась подтасовать карты против своих конкурентов, распространяя ложные слухи.

lead someone by the nose

/liːd ˈsʌm.wʌn baɪ ðə noʊz/

(idiom) водить кого-либо за нос, полностью контролировать кого-либо

Пример:

He's so easily manipulated; his wife really leads him by the nose.
Он так легко поддается манипуляциям; его жена действительно водит его за нос.

steal someone's thunder

/stiːl ˈsʌm.wʌnz ˈθʌn.dər/

(idiom) украсть чью-то славу, перехватить инициативу

Пример:

She was about to announce her promotion, but her colleague stole her thunder by announcing his engagement first.
Она собиралась объявить о своем повышении, но ее коллега украл ее славу, объявив о своей помолвке первым.

play games

/pleɪ ɡeɪmz/

(idiom) играть в игры, манипулировать

Пример:

Stop playing games with my feelings and tell me what you really want.
Перестань играть в игры с моими чувствами и скажи, что ты на самом деле хочешь.
Изучить этот набор лексики в Lingoland