Avatar of Vocabulary Set Missbrauch und Manipulation

Vokabelsammlung Missbrauch und Manipulation in Interagieren: Vollständige und detaillierte Liste

Die Vokabelsammlung 'Missbrauch und Manipulation' in 'Interagieren' wurde sorgfältig aus standardisierten internationalen Lehrbüchern ausgewählt und hilft Ihnen, den Wortschatz in kurzer Zeit zu meistern. Umfassende Definitionen, Beispielsätze und Standardaussprache...

Diese Vokabelsammlung bei Lingoland lernen

Jetzt lernen

feather your own nest

/ˈfɛðər jʊər oʊn nɛst/

(idiom) sich die Taschen vollstopfen, sich bereichern

Beispiel:

The politician was accused of feathering his own nest by awarding contracts to his friends.
Dem Politiker wurde vorgeworfen, sich die Taschen vollzustopfen, indem er Verträge an seine Freunde vergab.

pull strings

/pʊl strɪŋz/

(idiom) Beziehungen spielen lassen, Einfluss geltend machen

Beispiel:

He had to pull strings to get his son into that exclusive school.
Er musste seine Beziehungen spielen lassen, um seinen Sohn in diese exklusive Schule zu bekommen.

be up to no good

/bi ʌp tu noʊ ɡʊd/

(idiom) nichts Gutes im Schilde führen, Unfug treiben

Beispiel:

I saw those kids sneaking around the back of the store; they must be up to no good.
Ich sah diese Kinder hinten am Laden herumschleichen; sie müssen nichts Gutes im Schilde führen.

curry favour

/ˈkʌr.i ˈfeɪ.vər/

(idiom) sich einschmeicheln, jemandem Honig ums Maul schmieren

Beispiel:

He's always trying to curry favour with the boss by agreeing with everything she says.
Er versucht immer, sich beim Chef einzuschmeicheln, indem er allem zustimmt, was sie sagt.

wheel and deal

/wiːl ənd diːl/

(idiom) verhandeln und Geschäfte machen, Geschäfte einfädeln

Beispiel:

He's known for his ability to wheel and deal in the real estate market.
Er ist bekannt für seine Fähigkeit, auf dem Immobilienmarkt zu verhandeln und Geschäfte zu machen.

guinea pig

/ˈɡɪn.i ˌpɪɡ/

(noun) Meerschweinchen, Versuchskaninchen, Testperson

Beispiel:

My sister got a new guinea pig for her birthday.
Meine Schwester hat ein neues Meerschweinchen zum Geburtstag bekommen.

ambulance chaser

/ˈæm.bjə.ləns ˌtʃeɪ.sər/

(noun) Ambulanzjäger, Schadenersatzanwalt

Beispiel:

After the car accident, I was approached by an ambulance chaser offering legal services.
Nach dem Autounfall wurde ich von einem Ambulanzjäger angesprochen, der juristische Dienstleistungen anbot.

load the dice

/loʊd ðə daɪs/

(idiom) die Würfel manipulieren, die Karten mischen

Beispiel:

The company tried to load the dice in their favor during the negotiations.
Das Unternehmen versuchte, die Würfel zu manipulieren, um sich bei den Verhandlungen einen Vorteil zu verschaffen.

stack the cards

/stæk ðə kɑːrdz/

(idiom) die Karten stapeln, Dinge zu seinen Gunsten arrangieren

Beispiel:

The company tried to stack the cards against its competitors by spreading false rumors.
Das Unternehmen versuchte, die Karten zu stapeln gegen seine Konkurrenten, indem es falsche Gerüchte verbreitete.

lead someone by the nose

/liːd ˈsʌm.wʌn baɪ ðə noʊz/

(idiom) jemanden an der Nase herumführen, jemanden vollständig kontrollieren

Beispiel:

He's so easily manipulated; his wife really leads him by the nose.
Er ist so leicht zu manipulieren; seine Frau führt ihn wirklich an der Nase herum.

steal someone's thunder

/stiːl ˈsʌm.wʌnz ˈθʌn.dər/

(idiom) jemandem die Show stehlen, jemandem den Rang ablaufen

Beispiel:

She was about to announce her promotion, but her colleague stole her thunder by announcing his engagement first.
Sie wollte gerade ihre Beförderung bekannt geben, aber ihr Kollege stahl ihr die Show, indem er zuerst seine Verlobung bekannt gab.

play games

/pleɪ ɡeɪmz/

(idiom) Spielchen spielen, manipulieren

Beispiel:

Stop playing games with my feelings and tell me what you really want.
Hör auf, Spielchen zu spielen mit meinen Gefühlen und sag mir, was du wirklich willst.
Diese Vokabelsammlung bei Lingoland lernen