Avatar of Vocabulary Set Nadużycia i manipulacje

Zbiór słownictwa Nadużycia i manipulacje w Antrakt: Pełna i szczegółowa lista

Zbiór słownictwa 'Nadużycia i manipulacje' w 'Antrakt' został starannie wybrany ze standardowych międzynarodowych źródeł podręczników, pomagając opanować słownictwo w krótkim czasie. Pełna kompilacja definicji, przykładów ilustracyjnych i standardowej wymowy...

Naucz się tego zbioru słownictwa na Lingoland

Naucz się teraz

feather your own nest

/ˈfɛðər jʊər oʊn nɛst/

(idiom) grzać własne gniazdo, dorabiać się

Przykład:

The politician was accused of feathering his own nest by awarding contracts to his friends.
Polityk został oskarżony o grzanie własnego gniazda poprzez przyznawanie kontraktów swoim przyjaciołom.

pull strings

/pʊl strɪŋz/

(idiom) pociągnąć za sznurki, używać wpływów

Przykład:

He had to pull strings to get his son into that exclusive school.
Musiał pociągnąć za sznurki, żeby jego syn dostał się do tej ekskluzywnej szkoły.

be up to no good

/bi ʌp tu noʊ ɡʊd/

(idiom) knuć coś niedobrego, broić

Przykład:

I saw those kids sneaking around the back of the store; they must be up to no good.
Widziałem te dzieciaki zakradające się na tyły sklepu; muszą knuć coś niedobrego.

curry favour

/ˈkʌr.i ˈfeɪ.vər/

(idiom) wkupić się w łaski, podlizywać się

Przykład:

He's always trying to curry favour with the boss by agreeing with everything she says.
Zawsze próbuje wkupić się w łaski szefa, zgadzając się ze wszystkim, co ona mówi.

wheel and deal

/wiːl ənd diːl/

(idiom) negocjować i robić interesy, kręcić lody

Przykład:

He's known for his ability to wheel and deal in the real estate market.
Jest znany ze swojej umiejętności negocjowania i robienia interesów na rynku nieruchomości.

guinea pig

/ˈɡɪn.i ˌpɪɡ/

(noun) świnka morska, królik doświadczalny, obiekt testowy

Przykład:

My sister got a new guinea pig for her birthday.
Moja siostra dostała nową świnkę morską na urodziny.

ambulance chaser

/ˈæm.bjə.ləns ˌtʃeɪ.sər/

(noun) łowca odszkodowań, adwokat od wypadków

Przykład:

After the car accident, I was approached by an ambulance chaser offering legal services.
Po wypadku samochodowym podszedł do mnie łowca odszkodowań oferujący usługi prawne.

load the dice

/loʊd ðə daɪs/

(idiom) ustawić kości, manipulować sytuacją

Przykład:

The company tried to load the dice in their favor during the negotiations.
Firma próbowała ustawić kości na swoją korzyść podczas negocjacji.

stack the cards

/stæk ðə kɑːrdz/

(idiom) ustawić karty, ustawić coś na swoją korzyść

Przykład:

The company tried to stack the cards against its competitors by spreading false rumors.
Firma próbowała ustawić karty przeciwko swoim konkurentom, rozpowszechniając fałszywe plotki.

lead someone by the nose

/liːd ˈsʌm.wʌn baɪ ðə noʊz/

(idiom) wodzić kogoś za nos, całkowicie kogoś kontrolować

Przykład:

He's so easily manipulated; his wife really leads him by the nose.
Jest tak łatwo manipulowany; jego żona naprawdę wodzi go za nos.

steal someone's thunder

/stiːl ˈsʌm.wʌnz ˈθʌn.dər/

(idiom) ukraść komuś show, odebrać komuś zasługi

Przykład:

She was about to announce her promotion, but her colleague stole her thunder by announcing his engagement first.
Miała ogłosić swój awans, ale jej kolega ukradł jej show, ogłaszając najpierw swoje zaręczyny.

play games

/pleɪ ɡeɪmz/

(idiom) grać w gierki, manipulować

Przykład:

Stop playing games with my feelings and tell me what you really want.
Przestań grać w gierki z moimi uczuciami i powiedz mi, czego naprawdę chcesz.
Naucz się tego zbioru słownictwa na Lingoland