Avatar of Vocabulary Set Skuteczny

Zbiór słownictwa Skuteczny w Wyniki i wpływ: Pełna i szczegółowa lista

Zbiór słownictwa 'Skuteczny' w 'Wyniki i wpływ' został starannie wybrany ze standardowych międzynarodowych źródeł podręczników, pomagając opanować słownictwo w krótkim czasie. Pełna kompilacja definicji, przykładów ilustracyjnych i standardowej wymowy...

Naucz się tego zbioru słownictwa na Lingoland

Naucz się teraz

you don't fatten a pig by weighing it

/ju doʊnt ˈfæt.ən ə pɪɡ baɪ ˈweɪ.ɪŋ ɪt/

(idiom) nie utuczysz świni samym jej ważeniem

Przykład:

Constant testing won't help students learn more; remember, you don't fatten a pig by weighing it.
Ciągłe testowanie nie pomoże uczniom uczyć się więcej; pamiętaj, że nie utuczysz świni samym jej ważeniem.

he travels the fastest who travels alone

/hi ˈtræv.əlz ðə ˈfæs.təst hu ˈtræv.əlz əˈloʊn/

(idiom) kto podróżuje sam, ten podróżuje najszybciej

Przykład:

He decided not to take a partner for his startup, believing that he travels the fastest who travels alone.
Zdecydował się nie brać wspólnika do swojego startupu, wierząc, że kto podróżuje sam, ten podróżuje najszybciej.

a short horse is soon curried

/ə ʃɔːrt hɔːrs ɪz suːn ˈkɜːr.id/

(idiom) mała robota szybko się kończy, człowiek małego formatu szybko traci cierpliwość

Przykład:

Don't worry about that minor project; a short horse is soon curried.
Nie martw się tym małym projektem; małe zadanie szybko się kończy.

a work ill done must be twice done

/ə wɜrk ɪl dʌn mʌst bi twaɪs dʌn/

(idiom) źle wykonana praca musi być wykonana dwa razy

Przykład:

Take your time with the repairs; remember, a work ill done must be twice done.
Nie spiesz się z naprawami; pamiętaj, że źle wykonana praca musi być wykonana dwa razy.

better one house spoiled than two

/ˈbetər wʌn haʊs spɔɪld ðæn tuː/

(idiom) lepiej jeden dom zepsuty niż dwa

Przykład:

They are both so difficult; perhaps it's better one house spoiled than two.
Oboje są tacy trudni; może lepiej, żeby jeden dom był zepsuty niż dwa.

better to have it and not need it than to need it and not have it

/ˈbetər tu həv ɪt ənd nɑt nid ɪt ðæn tu nid ɪt ənd nɑt həv ɪt/

(idiom) lepiej mieć i nie potrzebować

Przykład:

I'm bringing an umbrella just in case; better to have it and not need it than to need it and not have it.
Biorę parasol na wszelki wypadek; lepiej mieć i nie potrzebować, niż potrzebować i nie mieć.

busiest men have the most leisure

/ˈbɪziəst mɛn hæv ðə moʊst ˈliːʒər/

(phrase) najbardziej zajęci ludzie mają najwięcej wolnego czasu

Przykład:

He manages three companies but still finds time for his hobbies; truly, busiest men have the most leisure.
Zarządza trzema firmami, a mimo to znajduje czas na hobby; doprawdy, najbardziej zajęci ludzie mają najwięcej wolnego czasu.

councils of war never fight

/ˈkaʊnsəlz əv wɔːr ˈnɛvər faɪt/

(idiom) rady wojenne nigdy nie walczą

Przykład:

The committee has been meeting for months without a decision; it seems councils of war never fight.
Komitet spotyka się od miesięcy bez podjęcia decyzji; wydaje się, że rady wojenne nigdy nie walczą.

less is more

/les ɪz mɔːr/

(idiom) mniej znaczy więcej

Przykład:

When it comes to interior design, I always believe that less is more.
Jeśli chodzi o wystrój wnętrz, zawsze wierzę, że mniej znaczy więcej.

why keep a dog and bark yourself

/waɪ kiːp ə dɔːɡ ænd bɑːrk jərˈsɛlf/

(idiom) po co trzymać psa i samemu szczekać?

Przykład:

I've hired a personal assistant to handle my emails; after all, why keep a dog and bark yourself?
Zatrudniłem osobistego asystenta do obsługi moich e-maili; w końcu po co trzymać psa i samemu szczekać?

the worth of a thing is what it will bring

/ðə wɜrθ ʌv ə θɪŋ ɪz wʌt ɪt wɪl brɪŋ/

(idiom) rzecz jest warta tyle, ile ktoś chce za nią zapłacić

Przykład:

I know you love that old car, but the worth of a thing is what it will bring, and no one is offering more than a thousand dollars.
Wiem, że kochasz ten stary samochód, ale rzecz jest warta tyle, ile ktoś chce za nią zapłacić, a nikt nie oferuje więcej niż tysiąc dolarów.

all is well that ends well

/ɔːl ɪz wel ðæt endz wel/

(idiom) wszystko dobre, co się dobrze kończy

Przykład:

We had a lot of trouble with the car, but we arrived on time, so all is well that ends well.
Mieliśmy mnóstwo problemów z samochodem, ale dotarliśmy na czas, więc wszystko dobre, co się dobrze kończy.

an hour in the morning is worth two in the evening

/æn ˈaʊər ɪn ðə ˈmɔːrnɪŋ ɪz wɜːrθ tuː ɪn ðə ˈiːvnɪŋ/

(idiom) godzina rano jest warta tyle, co dwie wieczorem

Przykład:

I always start my work at 6 AM because an hour in the morning is worth two in the evening.
Zawsze zaczynam pracę o 6 rano, ponieważ godzina rano jest warta tyle, co dwie wieczorem.
Naucz się tego zbioru słownictwa na Lingoland