Avatar of Vocabulary Set Werdykt i recenzja

Zbiór słownictwa Werdykt i recenzja w Koncepcje i emocje: Pełna i szczegółowa lista

Zbiór słownictwa 'Werdykt i recenzja' w 'Koncepcje i emocje' został starannie wybrany ze standardowych międzynarodowych źródeł podręczników, pomagając opanować słownictwo w krótkim czasie. Pełna kompilacja definicji, przykładów ilustracyjnych i standardowej wymowy...

Naucz się tego zbioru słownictwa na Lingoland

Naucz się teraz

blind men can judge no colors

/blaɪnd mɛn kæn ʤʌʤ noʊ ˈkʌlərz/

(idiom) ślepy o kolorach nie rozmawia

Przykład:

He tried to critique the complex scientific paper without any background in physics, but blind men can judge no colors.
Próbował krytykować skomplikowaną pracę naukową bez żadnego przygotowania z fizyki, ale ślepy o kolorach nie rozmawia.

judge not, that ye be not judged

/dʒʌdʒ nɑːt ðæt jiː biː nɑːt dʒʌdʒd/

(idiom) nie sądźcie, abyście nie byli sądzeni

Przykład:

Before you criticize his lifestyle, remember: judge not, that ye be not judged.
Zanim skrytykujesz jego styl życia, pamiętaj: nie sądźcie, abyście nie byli sądzeni.

the devil is not so black as he is painted

/ðə ˈdɛvəl ɪz nɑt soʊ blæk æz hi ɪz ˈpeɪntəd/

(idiom) nie taki diabeł straszny, jak go malują

Przykład:

I was terrified of meeting the new boss, but the devil is not so black as he is painted.
Bałem się spotkania z nowym szefem, ale nie taki diabeł straszny, jak go malują.

comparisons are odious

/kəmˈper.ɪ.sənz ɑːr ˈoʊ.di.əs/

(idiom) porównania są odrażające

Przykład:

You shouldn't compare your children's achievements; comparisons are odious.
Nie powinieneś porównywać osiągnięć swoich dzieci; porównania są odrażające.

fools and bairns should never see (a) half done work

/fuːlz ænd bɛrnz ʃʊd ˈnɛvər si ə hæf dʌn wɜrk/

(idiom) głupcom i dzieciom nie pokazuje się niedokończonej roboty

Przykład:

Don't criticize the renovation yet; remember that fools and bairns should never see half done work.
Nie krytykuj jeszcze remontu; pamiętaj, że głupcom i dzieciom nie pokazuje się niedokończonej roboty.

there are two sides to every question

/ðɛr ɑːr tuː saɪdz tuː ˈɛvri ˈkwɛstʃən/

(idiom) każdy kij ma dwa końce

Przykład:

Before you judge him, remember that there are two sides to every question.
Zanim go ocenisz, pamiętaj, że każdy kij ma dwa końce.

every horse thinks its own pack is (the) heaviest

/ˈev.ri hɔːrs θɪŋks ɪts oʊn pæk ɪz ðə ˈhev.i.əst/

(idiom) każdy uważa, że to jego brzemię jest najcięższe

Przykład:

She is always complaining about her workload, but every horse thinks its own pack is heaviest.
Zawsze narzeka na nadmiar pracy, ale każdy uważa, że to jego brzemię jest najcięższe.

first impressions are the most lasting

/fɜrst ɪmˈprɛʃənz ɑr ðə moʊst ˈlæstɪŋ/

(idiom) pierwsze wrażenie jest najważniejsze

Przykład:

Dress professionally for the interview because first impressions are the most lasting.
Ubierz się profesjonalnie na rozmowę, ponieważ pierwsze wrażenie jest najważniejsze.

one swallow does not make a summer

/wʌn ˈswɑː.loʊ dʌz nɑːt meɪk ə ˈsʌm.ɚ/

(idiom) jedna jaskółka wiosny nie czyni

Przykład:

The team won their first game, but one swallow does not make a summer.
Drużyna wygrała pierwszy mecz, ale jedna jaskółka wiosny nie czyni.

hatred is (just) as blind as love

/ˈheɪ.trɪd ɪz dʒʌst æz blaɪnd æz lʌv/

(idiom) nienawiść jest tak samo ślepa jak miłość

Przykład:

He refused to see his rival's good qualities; truly, hatred is as blind as love.
Odmawiał dostrzeżenia dobrych cech swojego rywala; doprawdy, nienawiść jest tak samo ślepa jak miłość.

whoever writes a book, should be ready to accept criticism

/huːˈɛv.ər raɪts ə bʊk, ʃʊd biː ˈrɛd.i tuː əkˈsɛpt ˈkrɪt.ɪ.sɪ.zəm/

(phrase) każdy, kto pisze książkę, powinien być gotowy na przyjęcie krytyki

Przykład:

The author didn't like the review, but whoever writes a book, should be ready to accept criticism.
Autorowi nie spodobała się recenzja, ale każdy, kto pisze książkę, powinien być gotowy na przyjęcie krytyki.

(you) show me the man, and I will show you the crime

/ʃoʊ mi ðə mæn, ænd aɪ wɪl ʃoʊ ju ðə kraɪm/

(idiom) dajcie mi człowieka, a znajdzie się paragraf, pokażcie mi człowieka, a paragraf się znajdzie

Przykład:

The prosecutor seemed determined to convict the activist, living by the motto, 'show me the man, and I will show you the crime.'
Prokurator wydawał się zdeterminowany, by skazać aktywistę, kierując się mottem: „pokażcie mi człowieka, a paragraf się znajdzie”.

do not judge a man until you have walked (a mile) in his shoes

/duː nɑːt dʒʌdʒ ə mæn ʌnˈtɪl juː hæv wɔːkt ə maɪl ɪn hɪz ʃuːz/

(idiom) nie oceniaj kogoś, nie będąc w jego sytuacji

Przykład:

Before you criticize his parenting, remember: do not judge a man until you have walked a mile in his shoes.
Zanim skrytykujesz jego metody wychowawcze, pamiętaj: nie oceniaj człowieka, dopóki nie przejdziesz mili w jego butach.
Naucz się tego zbioru słownictwa na Lingoland