Avatar of Vocabulary Set Osiągnąć sukces

Zbiór słownictwa Osiągnąć sukces w Sukces: Pełna i szczegółowa lista

Zbiór słownictwa 'Osiągnąć sukces' w 'Sukces' został starannie wybrany ze standardowych międzynarodowych źródeł podręczników, pomagając opanować słownictwo w krótkim czasie. Pełna kompilacja definicji, przykładów ilustracyjnych i standardowej wymowy...

Naucz się tego zbioru słownictwa na Lingoland

Naucz się teraz

bring home the bacon

/brɪŋ hoʊm ðə ˈbeɪkən/

(idiom) zarabiać na utrzymanie, przynosić pieniądze do domu

Przykład:

After losing his job, he struggled to bring home the bacon for his wife and kids.
Po utracie pracy, walczył, aby zarobić na utrzymanie dla żony i dzieci.

go down a bomb

/ɡoʊ daʊn ə bɑːm/

(idiom) odnieść ogromny sukces, cieszyć się dużą popularnością

Przykład:

The new restaurant is really going down a bomb with the locals.
Nowa restauracja odnosi ogromny sukces wśród mieszkańców.

make or break

/meɪk ɔr breɪk/

(idiom) być albo nie być, decydujący

Przykład:

This new product launch is a make or break moment for the company.
Wprowadzenie tego nowego produktu to moment być albo nie być dla firmy.

sink or swim

/sɪŋk ɔr swɪm/

(idiom) albo wóz, albo przewóz, radzić sobie samemu

Przykład:

When he started his own business, it was a case of sink or swim.
Kiedy założył własny biznes, to było albo wóz, albo przewóz.

blaze a trail

/bleɪz ə treɪl/

(idiom) przecierać szlaki, być pionierem

Przykład:

Marie Curie blazed a trail for women in science.
Maria Skłodowska-Curie przetarła szlaki kobietom w nauce.

kill or cure

/kɪl ɔr kjʊr/

(idiom) wszystko albo nic, drastyczne rozwiązanie

Przykład:

His new business venture is a kill or cure situation; it will either make him rich or bankrupt.
Jego nowe przedsięwzięcie biznesowe to sytuacja wszystko albo nic; albo go wzbogaci, albo zrujnuje.

by the skin of your teeth

/baɪ ðə skɪn əv jʊər tiθ/

(idiom) o włos, ledwo co

Przykład:

He escaped the accident by the skin of his teeth.
Udało mu się uniknąć wypadku o włos.

do the trick

/duː ðə trɪk/

(idiom) załatwić sprawę, odnieść skutek, być skutecznym

Przykład:

A strong cup of coffee should do the trick to wake me up.
Mocna kawa powinna załatwić sprawę, żeby mnie obudzić.

a new lease on life

/ə nuː liːs ɑn laɪf/

(idiom) nowe życie, nowa szansa

Przykład:

After the surgery, he felt like he had a new lease on life.
Po operacji czuł się, jakby dostał nowe życie.

get to first base

/ɡɛt tə fɜrst beɪs/

(idiom) przejść pierwszy etap, zrobić pierwszy krok, przejść do pierwszej bazy (seksualnie)

Przykład:

We couldn't even get to first base with our proposal; the committee rejected it immediately.
Nie mogliśmy nawet przejść pierwszego etapu z naszą propozycją; komisja odrzuciła ją natychmiast.

without a hitch

/wɪðˈaʊt ə hɪtʃ/

(idiom) bez problemów, bez zakłóceń

Przykład:

The event went off without a hitch.
Wydarzenie przebiegło bez żadnych problemów.

turn a trick

/tɜrn ə trɪk/

(idiom) prostytuować się, sprzedawać się

Przykład:

She was forced to turn a trick to pay for her addiction.
Została zmuszona do prostytuowania się, aby zapłacić za swoje uzależnienie.

go great guns

/ɡoʊ ɡreɪt ɡʌnz/

(idiom) iść jak z nut, świetnie się rozwijać

Przykład:

The new project is going great guns, we're ahead of schedule.
Nowy projekt idzie jak z nut, jesteśmy przed terminem.
Naucz się tego zbioru słownictwa na Lingoland