Avatar of Vocabulary Set Picie i palenie

Zbiór słownictwa Picie i palenie w Życie codzienne: Pełna i szczegółowa lista

Zbiór słownictwa 'Picie i palenie' w 'Życie codzienne' został starannie wybrany ze standardowych międzynarodowych źródeł podręczników, pomagając opanować słownictwo w krótkim czasie. Pełna kompilacja definicji, przykładów ilustracyjnych i standardowej wymowy...

Naucz się tego zbioru słownictwa na Lingoland

Naucz się teraz

drown your sorrows

/draʊn jʊər ˈsɑːroʊz/

(idiom) utopić smutki, zapić smutki

Przykład:

After losing his job, he went to the bar to drown his sorrows.
Po utracie pracy poszedł do baru, żeby utopić swoje smutki.

drunk as a skunk

/drʌŋk æz ə skʌŋk/

(idiom) pijany jak szewc, zalany w trupa

Przykład:

After the party, he was drunk as a skunk and could barely stand.
Po imprezie był pijany jak szewc i ledwo stał.

drunk as a lord

/drʌŋk æz ə lɔrd/

(idiom) pijany jak bela, zalany w trupa

Przykład:

After the party, he was drunk as a lord and could barely stand.
Po imprezie był pijany jak bela i ledwo stał.

drink like a fish

/drɪŋk laɪk ə fɪʃ/

(idiom) pić jak szewc, pić na umór

Przykład:

He tends to drink like a fish at parties, which often leads to trouble.
Ma tendencję do picia jak szewc na imprezach, co często prowadzi do kłopotów.

go to someone's head

/ɡoʊ tə ˈsʌm.wʌnz hɛd/

(idiom) uderzyć do głowy, przewrócić w głowie

Przykład:

Don't let that small victory go to your head.
Nie pozwól, żeby to małe zwycięstwo uderzyło ci do głowy.

give someone a buzz

/ɡɪv ˌsʌm.wʌn ə ˈbʌz/

(idiom) zadzwonić, wykonać telefon

Przykład:

I'll give you a buzz later to confirm the details.
Zadzwonię do ciebie później, żeby potwierdzić szczegóły.

wet your whistle

/wɛt jʊər ˈwɪsəl/

(idiom) zwilżyć gardło, wypić coś

Przykład:

Let's stop at the pub and wet our whistles.
Zatrzymajmy się w pubie i zwilżmy gardła.

on the rocks

/ɑn ðə rɑks/

(idiom) na skraju rozpadu, w opałach, w tarapatach

Przykład:

Their marriage has been on the rocks for months.
Ich małżeństwo jest na skraju rozpadu od miesięcy.

be as high as a kite

/bi æz haɪ æz ə kaɪt/

(idiom) pijany jak bela, na haju

Przykład:

After three bottles of wine, he was as high as a kite.
Po trzech butelkach wina był pijany jak bela.

the hair of the dog (that bit you)

/ðə hɛr əv ðə dɔɡ (ðæt bɪt ju)/

(idiom) klin, lekarstwo na kaca

Przykład:

After a night of heavy drinking, he needed the hair of the dog to feel better.
Po nocy ciężkiego picia potrzebował klina, żeby poczuć się lepiej.

Dutch courage

/ˌdʌtʃ ˈkɝː.ɪdʒ/

(idiom) holenderska odwaga, odwaga po alkoholu

Przykład:

He finally asked her out after a few drinks, fueled by a bit of Dutch courage.
W końcu zaprosił ją na randkę po kilku drinkach, napędzany odrobiną holenderskiej odwagi.

on the wagon

/ɑn ðə ˈwæɡən/

(idiom) na odwyku, nie pijący alkoholu

Przykład:

After years of heavy drinking, he finally decided to go on the wagon.
Po latach intensywnego picia, w końcu zdecydował się odstawić alkohol.

hit the bottle

/hɪt ðə ˈbɑtəl/

(idiom) zaglądać do kieliszka, pić za dużo

Przykład:

After losing his job, he started to hit the bottle heavily.
Po utracie pracy zaczął mocno zaglądać do kieliszka.
Naucz się tego zbioru słownictwa na Lingoland