Insieme di vocabolario Bere e fumare in Vita quotidiana: Lista completa e dettagliata
L'insieme di vocabolario 'Bere e fumare' in 'Vita quotidiana' è selezionato con cura da fonti di testi standard internazionali, aiutandoti a padroneggiare il vocabolario in breve tempo. Compilazione completa di definizioni, esempi illustrativi e pronuncia standard...
Impara questo insieme di vocabolario su Lingoland
Impara ora /draʊn jʊər ˈsɑːroʊz/
(idiom) affogare i dispiaceri, bere per dimenticare
Esempio:
After losing his job, he went to the bar to drown his sorrows.
Dopo aver perso il lavoro, andò al bar per affogare i suoi dispiaceri.
/drʌŋk æz ə skʌŋk/
(idiom) ubriaco fradicio, cotto
Esempio:
After the party, he was drunk as a skunk and could barely stand.
Dopo la festa, era ubriaco fradicio e riusciva a malapena a stare in piedi.
/drʌŋk æz ə lɔrd/
(idiom) ubriaco fradicio, cotto
Esempio:
After the party, he was drunk as a lord and could barely stand.
Dopo la festa, era ubriaco fradicio e riusciva a malapena a stare in piedi.
/drɪŋk laɪk ə fɪʃ/
(idiom) bere come una spugna, bere eccessivamente
Esempio:
He tends to drink like a fish at parties, which often leads to trouble.
Tende a bere come una spugna alle feste, il che spesso porta a problemi.
/ɡoʊ tə ˈsʌm.wʌnz hɛd/
(idiom) dare alla testa, montarsi la testa
Esempio:
Don't let that small victory go to your head.
Non lasciare che quella piccola vittoria ti dia alla testa.
/ɡɪv ˌsʌm.wʌn ə ˈbʌz/
(idiom) fare uno squillo, telefonare
Esempio:
I'll give you a buzz later to confirm the details.
Ti farò uno squillo più tardi per confermare i dettagli.
/wɛt jʊər ˈwɪsəl/
(idiom) bagnarsi il becco, bere qualcosa
Esempio:
Let's stop at the pub and wet our whistles.
Fermiamoci al pub e bagniamoci il becco.
/ɑn ðə rɑks/
(idiom) in crisi, in difficoltà, sull'orlo del fallimento
Esempio:
Their marriage has been on the rocks for months.
Il loro matrimonio è in crisi da mesi.
/bi æz haɪ æz ə kaɪt/
(idiom) ubriaco fradicio, fatto come un aquilone
Esempio:
After three bottles of wine, he was as high as a kite.
Dopo tre bottiglie di vino, era ubriaco fradicio.
the hair of the dog (that bit you)
/ðə hɛr əv ðə dɔɡ (ðæt bɪt ju)/
(idiom) pelo del cane, rimedio per i postumi
Esempio:
After a night of heavy drinking, he needed the hair of the dog to feel better.
Dopo una notte di bevute pesanti, aveva bisogno del pelo del cane per sentirsi meglio.
/ˌdʌtʃ ˈkɝː.ɪdʒ/
(idiom) coraggio olandese, coraggio da ubriaco
Esempio:
He finally asked her out after a few drinks, fueled by a bit of Dutch courage.
Alla fine l'ha invitata dopo qualche drink, spinto da un po' di coraggio olandese.
/ɑn ðə ˈwæɡən/
(idiom) sobrio, non bere alcolici
Esempio:
After years of heavy drinking, he finally decided to go on the wagon.
Dopo anni di forte consumo di alcol, ha finalmente deciso di smettere di bere.
/hɪt ðə ˈbɑtəl/
(idiom) darsi all'alcol, bere troppo
Esempio:
After losing his job, he started to hit the bottle heavily.
Dopo aver perso il lavoro, ha iniziato a darsi all'alcol pesantemente.