Vocabulaireverzameling Fouten en slechte prestaties in Verlies: Volledige en gedetailleerde lijst
De vocabulaireverzameling 'Fouten en slechte prestaties' in 'Verlies' is zorgvuldig geselecteerd uit standaard internationale lesboekbronnen, helpt je de vocabulaire in korte tijd onder de knie te krijgen. Volledige compilatie van definities, illustratieve voorbeelden en standaarduitspraak...
Leer deze vocabulaireverzameling op Lingoland
Nu leren /meɪk ə pɪɡz ɪər əv/
(idiom) verknoeien, er een potje van maken
Voorbeeld:
I really made a pig's ear of that presentation.
Ik heb die presentatie echt verknoeid.
/ðə bʌk stɑps hɪr/
(idiom) de verantwoordelijkheid ligt hier, de verantwoordelijkheid is voor mij
Voorbeeld:
As the CEO, I understand that the buck stops here for all company decisions.
Als CEO begrijp ik dat de verantwoordelijkheid hier ligt voor alle bedrijfsbeslissingen.
/pleɪ ˈɪntu ˈsʌmwʌnz hændz/
(idiom) iemand in de kaart spelen
Voorbeeld:
By arguing with him, you're just playing into his hands.
Door met hem te discussiëren, speel je hem alleen maar in de kaart.
/fɔls muːv/
(idiom) verkeerde zet, foute beweging, misstap
Voorbeeld:
One false move and the whole plan could collapse.
Eén verkeerde zet en het hele plan kan instorten.
/slɪp əv ðə tʌŋ/
(idiom) verslapping van de tong, verspreking
Voorbeeld:
It was just a slip of the tongue when I called him by the wrong name.
Het was slechts een verslapping van de tong toen ik hem bij de verkeerde naam noemde.
bring something to a grinding halt
/brɪŋ ˈsʌmθɪŋ tu ə ˈɡraɪndɪŋ hɔlt/
(idiom) iets tot stilstand brengen, iets abrupt stoppen
Voorbeeld:
The sudden power outage brought the entire factory to a grinding halt.
De plotselinge stroomuitval bracht de hele fabriek tot een abrupt einde.