Avatar of Vocabulary Set Spel voorbij

Vocabulaireverzameling Spel voorbij in Verlies: Volledige en gedetailleerde lijst

De vocabulaireverzameling 'Spel voorbij' in 'Verlies' is zorgvuldig geselecteerd uit standaard internationale lesboekbronnen, helpt je de vocabulaire in korte tijd onder de knie te krijgen. Volledige compilatie van definities, illustratieve voorbeelden en standaarduitspraak...

Leer deze vocabulaireverzameling op Lingoland

Nu leren

come off worst

/kʌm ɔːf wɜrst/

(idiom) er het slechtst vanaf komen, het onderspit delven

Voorbeeld:

In the debate, he definitely came off worst.
In het debat kwam hij er zeker het slechtst vanaf.

cut the ground from under someone's feet

/kʌt ðə ɡraʊnd frəm ˈʌndər ˈsʌmˌwʌnz fiːt/

(idiom) iemand de pas afsnijden, iemand de wind uit de zeilen nemen

Voorbeeld:

By revealing the truth, she effectively cut the ground from under his feet.
Door de waarheid te onthullen, sneed ze hem de pas af.

give someone/something a run for their money

/ɡɪv ˈsʌm.wʌn ˈsʌm.θɪŋ ə rʌn fɔr ðɛr ˈmʌn.i/

(idiom) het nakijken geven, sterk concurreren

Voorbeeld:

The underdog team really gave the champions a run for their money in the final match.
Het underdogteam gaf de kampioenen echt het nakijken in de finale.

lose ground

/luːz ɡraʊnd/

(idiom) terrein verliezen, aan populariteit inboeten

Voorbeeld:

The company started to lose ground to its competitors.
Het bedrijf begon terrein te verliezen aan zijn concurrenten.

behind the curve

/bɪˈhaɪnd ðə kɜrv/

(idiom) achter de feiten aanlopen, niet up-to-date zijn

Voorbeeld:

Our company is behind the curve when it comes to adopting new technology.
Ons bedrijf loopt achter de feiten aan als het gaat om het adopteren van nieuwe technologie.

walk all over

/wɔk ɔl ˈoʊvər/

(idiom) over iemand heen lopen, misbruik maken van

Voorbeeld:

Don't let him walk all over you; stand up for yourself!
Laat hem niet over je heen lopen; kom voor jezelf op!

wipe the floor with

/waɪp ðə flɔr wɪθ/

(idiom) verpletteren, met de grond gelijk maken, slecht behandelen

Voorbeeld:

Our team is going to wipe the floor with them in the championship.
Ons team gaat ze verpletteren in het kampioenschap.

make mincemeat of someone

/meɪk ˈmɪnsmiːt ʌv ˈsʌmˌwʌn/

(idiom) gehakt maken van, met de grond gelijk maken

Voorbeeld:

Our team will make mincemeat of the opposing team in the final.
Ons team zal het andere team met de grond gelijk maken in de finale.

eat someone alive

/iːt ˈsʌm.wʌn əˈlaɪv/

(idiom) iemand levend opeten, iemand afmaken

Voorbeeld:

The boss will eat him alive if he doesn't finish the report on time.
De baas zal hem levend opeten als hij het rapport niet op tijd af heeft.

eat someone for breakfast

/iːt ˈsʌm.wʌn fɔːr ˈbrek.fəst/

(idiom) met gemak verslaan, overwinnen

Voorbeeld:

Our team is so strong, we're going to eat them for breakfast in the championship.
Ons team is zo sterk, we gaan ze met gemak verslaan in het kampioenschap.

have had your chips

/hæv hæd jʊər tʃɪps/

(idiom) zijn chips gehad hebben, zijn kansen verspeeld hebben, het is gedaan met hem

Voorbeeld:

After that last mistake, I think he's had his chips in this competition.
Na die laatste fout, denk ik dat hij zijn kansen verspeeld heeft in deze wedstrijd.

go up in smoke

/ɡoʊ ʌp ɪn smoʊk/

(idiom) in rook opgaan, op niets uitlopen

Voorbeeld:

All their hard work went up in smoke when the project was canceled.
Al hun harde werk ging in rook op toen het project werd geannuleerd.

Pyrrhic victory

/ˈpɪrɪk ˈvɪktəri/

(phrase) Pyrrusoverwinning

Voorbeeld:

Winning the lawsuit was a Pyrrhic victory; the legal fees cost them more than they gained.
Het winnen van de rechtszaak was een Pyrrusoverwinning; de juridische kosten waren hoger dan de opbrengst.

Mexican standoff

/ˈmɛksɪkən ˈstændˌɔf/

(idiom) Mexican standoff, patstelling

Voorbeeld:

The negotiations reached a Mexican standoff, with neither side willing to compromise.
De onderhandelingen bereikten een Mexican standoff, waarbij geen van beide partijen bereid was tot compromissen.

beat the (living) daylights out of

/biːt ðə ˈlɪvɪŋ ˈdeɪˌlaɪts aʊt əv/

(idiom) het licht uit de ogen slaan, iemand in elkaar slaan, verpletterend verslaan

Voorbeeld:

If you don't stop, I'm going to beat the living daylights out of you!
Als je niet stopt, ga ik je het licht uit de ogen slaan!
Leer deze vocabulaireverzameling op Lingoland