Avatar of Vocabulary Set 防ぐ

行動、態度、アプローチ 内 防ぐ 語彙セット:完全かつ詳細なリスト

「行動、態度、アプローチ」内の「防ぐ」語彙セットは国際標準教材から厳選され、短期間で語彙をマスターできます。定義、例文、標準発音を網羅…

Lingolandでこの語彙セットを学習

今すぐ学習

a stumble may prevent a fall

/ə ˈstʌm.bəl meɪ prɪˈvent ə fɔːl/

(idiom) 小さなつまずきが大きな転倒を防ぐ

例:

Losing that small contract was a wake-up call; as they say, a stumble may prevent a fall.
その小さな契約を逃したことは警鐘でした。小さなつまずきが大きな転倒を防ぐと言う通りです。

an ounce of prevention is worth a pound of cure

/æn aʊns əv prɪˈven.ʃən ɪz wɜːrθ ə paʊnd əv kjʊr/

(idiom) 予防は治療に勝る

例:

Regular exercise and a healthy diet are important because an ounce of prevention is worth a pound of cure.
定期的な運動と健康的な食事は重要です。なぜなら予防は治療に勝るからです。

better safe than sorry

/ˈbet̬.ɚ seɪf ðæn ˈsɔːr.i/

(idiom) 念には念を入れよ, 転ばぬ先の杖

例:

I'm taking an umbrella even though it's sunny; better safe than sorry.
晴れているけれど傘を持っていくよ。念には念を入れよだ。

it is easier to raise the devil than to lay him

/ɪt ɪz ˈiziər tu reɪz ðə ˈdɛvəl ðæn tu leɪ hɪm/

(idiom) 災いを引き起こすのは簡単だが、それを収めるのは難しい

例:

Once the rumors started spreading, the manager realized that it is easier to raise the devil than to lay him.
噂が広まり始めると、マネージャーは災いを引き起こすのは簡単だが、それを収めるのは難しいということに気づいた。

over shoes, over boots

/ˈoʊ.vər ʃuz, ˈoʊ.vər buts/

(idiom) どっぷり浸かって, 後戻りできないほど深く関わって

例:

He didn't mean to get involved in the scandal, but now he is over shoes, over boots.
彼はスキャンダルに関わるつもりはなかったが、今やどっぷり浸かってしまっている。

prevention is better than cure

/prɪˈven.ʃən ɪz ˈbet̬.ɚ ðæn kjʊr/

(idiom) 予防は治療に勝る

例:

Regular exercise and a healthy diet are important because prevention is better than cure.
定期的な運動と健康的な食事は重要です。なぜなら予防は治療に勝るからです。

safe bind, safe find

/seɪf baɪnd seɪf faɪnd/

(idiom) 備えあれば憂いなし, 用心に越したことはない

例:

I always double-lock the gate at night; safe bind, safe find.
夜はいつも門を二重にロックします。用心に越したことはありません

a little fire is quickly trodden out

/ə ˈlɪt.əl faɪər ɪz ˈkwɪk.li ˈtrɑː.dən aʊt/

(idiom) 小さな火は早いうちに消し止めよ, 災いは未然に防げ

例:

You should fix that leak now; a little fire is quickly trodden out.
今のうちにその漏れを直すべきだ。小さな火は早いうちに消し止めるべきだ(災いは小さいうちに摘み取れ)。

never trouble trouble till trouble troubles you

/ˈnɛvər ˈtrʌbəl ˈtrʌbəl tɪl ˈtrʌbəl ˈtrʌbəlz ju/

(idiom) 藪をつついて蛇を出すな, 余計なことをして災いを招くな

例:

I wouldn't ask him about the missing money yet; never trouble trouble till trouble troubles you.
まだ彼に紛失したお金のことは聞かないよ。藪をつついて蛇を出さないほうがいい。
Lingolandでこの語彙セットを学習