Avatar of Vocabulary Set 不快感

フィーリング 内 不快感 語彙セット:完全かつ詳細なリスト

「フィーリング」内の「不快感」語彙セットは国際標準教材から厳選され、短期間で語彙をマスターできます。定義、例文、標準発音を網羅…

Lingolandでこの語彙セットを学習

今すぐ学習

under your feet

/ˈʌndər jʊər fiːt/

(idiom) 足元にいて邪魔, 邪魔になる

例:

The children were constantly under my feet while I was trying to cook.
私が料理しようとしている間、子供たちはいつも足元にいて邪魔だった。

try someone’s patience

/traɪ ˈsʌm.wʌnz ˈpeɪ.ʃəns/

(idiom) 〜の忍耐を試す, 〜をいらいらさせる

例:

His constant complaining began to try my patience.
彼の絶え間ない不平は私の忍耐を試み始めた。

ruffle someone's feathers

/ˈrʌf.əl ˈsʌm.wʌnz ˈfɛð.ərz/

(idiom) 誰かの気分を害する, 誰かを怒らせる

例:

His blunt comments always ruffle someone's feathers.
彼の率直なコメントはいつも誰かの気分を害する

rub someone the wrong way

/rʌb ˈsʌm.wʌn ðə rɔŋ weɪ/

(idiom) 人を不快にさせる, 人の神経を逆なでする

例:

His constant complaining really rubbed me the wrong way.
彼の絶え間ない不平は本当に私を不快にさせた

put/get someone's back up

/pʊt/ɡɛt ˈsʌm.wʌnz bæk ʌp/

(idiom) 苛立たせる, 怒らせる

例:

His arrogant attitude really puts my back up.
彼の傲慢な態度は本当に私を苛立たせる

have had it (up to here) with

/hæv hæd ɪt (ʌp tu hɪr) wɪð/

(idiom) もううんざりだ, もう我慢できない

例:

I've had it up to here with your constant complaining!
あなたの絶え間ない不平にはもううんざりだ

get under someone's skin

/ɡɛt ˈʌndər ˈsʌmˌwʌnz skɪn/

(idiom) 人をイライラさせる, 人の神経を逆なでする, 心に深く響く

例:

His constant complaining really gets under my skin.
彼の絶え間ない不平は本当に私をイライラさせる

get someone's goat

/ɡɛt ˈsʌm.wʌnz ɡoʊt/

(idiom) 人をイライラさせる, 人を怒らせる

例:

His constant complaining really gets my goat.
彼の絶え間ない不平は本当に私をイライラさせる

get up on the wrong side of the bed

/ɡɛt ʌp ɑn ðə rɔŋ saɪd əv ðə bɛd/

(idiom) 機嫌が悪い, 寝覚めが悪い

例:

My boss must have gotten up on the wrong side of the bed today; he's been yelling at everyone.
今日、上司は機嫌が悪いに違いない。みんなに怒鳴り散らしている。

get on someone's nerves

/ɡɛt ɑn ˈsʌm.wʌnz nɜrvz/

(idiom) 神経に障る, イライラさせる

例:

His constant humming really gets on my nerves.
彼の絶え間ない鼻歌は本当に私の神経に障る

get off someone's back

/ɡɛt ɔf ˈsʌm.wʌnz bæk/

(idiom) 放っておく, 口出ししない

例:

Please just get off my back! I'll do it when I'm ready.
お願いだから私を放っておいて!準備ができたらやるから。

be like a bear with a sore head

/biː laɪk ə ber wɪð ə sɔr hɛd/

(idiom) 機嫌が悪い, 不機嫌である

例:

Don't bother him today; he's like a bear with a sore head.
今日は彼を邪魔しないで。彼は機嫌が悪いから。

cheesed off

/tʃiːzd ˈɔːf/

(adjective) うんざりした, いらいらした, 怒った

例:

I was really cheesed off when they cancelled my flight.
フライトがキャンセルされたとき、本当にうんざりした

browned off

/braʊnd ɔf/

(adjective) うんざりした, 飽き飽きした, いらいらした

例:

I'm really browned off with this constant complaining.
この絶え間ない不平には本当にうんざりしている

step on someone’s toes

/stɛp ɑn ˈsʌm.wʌnz toʊz/

(idiom) 誰かの領域を侵す, 誰かの感情を害する

例:

I don't want to step on anyone's toes, but I think we need to re-evaluate this project.
誰かの領域を侵したくはないが、このプロジェクトを再評価する必要があると思う。
Lingolandでこの語彙セットを学習