Avatar of Vocabulary Set Persister

Ensemble de vocabulaire Persister dans Persévérance : Liste complète et détaillée

L'ensemble de vocabulaire 'Persister' dans 'Persévérance' est soigneusement sélectionné à partir de sources de manuels internationaux standard, vous aidant à maîtriser le vocabulaire en peu de temps. Compilation complète de définitions, exemples illustratifs et prononciation standard...

Apprendre cet ensemble de vocabulaire sur Lingoland

Apprendre maintenant

come rain or shine

/kʌm reɪn ɔr ʃaɪn/

(idiom) quoi qu'il arrive, par tous les temps

Exemple:

I'll be there for you, come rain or shine.
Je serai là pour toi, quoi qu'il arrive.

to the bitter end

/tə ðə ˈbɪtər ɛnd/

(idiom) jusqu'au bout, jusqu'à la fin amère

Exemple:

They fought to the bitter end, refusing to surrender.
Ils se sont battus jusqu'au bout, refusant de se rendre.

get the bit between your teeth

/ɡɛt ðə bɪt bɪˈtwin jʊər tiθ/

(idiom) prendre le mors aux dents, devenir très déterminé

Exemple:

Once she got the bit between her teeth, there was no stopping her from finishing the project.
Une fois qu'elle a pris le mors aux dents, rien ne pouvait l'empêcher de terminer le projet.

go down swinging

/ɡoʊ daʊn ˈswɪŋɪŋ/

(idiom) se battre jusqu'au bout, lutter jusqu'à la fin

Exemple:

Despite being outnumbered, the team decided to go down swinging.
Bien qu'étant en infériorité numérique, l'équipe a décidé de se battre jusqu'au bout.

grit your teeth

/ɡrɪt jʊər tiːθ/

(idiom) serrer les dents, prendre sur soi

Exemple:

I had to just grit my teeth and get through the last few miles of the marathon.
J'ai dû juste serrer les dents et parcourir les derniers kilomètres du marathon.

keep your head above water

/kiːp jʊər hɛd əˈbʌv ˈwɔtər/

(idiom) garder la tête hors de l'eau, s'en sortir

Exemple:

After losing his job, he struggled to keep his head above water.
Après avoir perdu son emploi, il a eu du mal à garder la tête hors de l'eau.

keep your chin up

/kiːp jʊər tʃɪn ʌp/

(idiom) garde le moral, ne te décourage pas

Exemple:

I know things are tough, but keep your chin up!
Je sais que les choses sont difficiles, mais garde le moral !

live to fight another day

/lɪv tə faɪt əˈnʌðər deɪ/

(idiom) vivre pour se battre un autre jour, remettre à plus tard la confrontation

Exemple:

We lost the battle, but we live to fight another day.
Nous avons perdu la bataille, mais nous vivons pour nous battre un autre jour.

push it

/pʊʃ ɪt/

(idiom) exagérer, aller trop loin

Exemple:

You're starting to push it with your demands.
Tu commences à exagérer avec tes exigences.

put up a fight

/pʊt ʌp ə faɪt/

(idiom) se battre, opposer de la résistance, lutter

Exemple:

The small army decided to put up a fight against the invading forces.
La petite armée a décidé de se battre contre les forces d’invasion.

stand your ground

/stænd jʊər ɡraʊnd/

(idiom) maintenir sa position, tenir bon, ne pas céder

Exemple:

Despite strong opposition, she decided to stand her ground on the issue.
Malgré une forte opposition, elle a décidé de maintenir sa position sur la question.

by hook or by crook

/baɪ hʊk ɔr baɪ krʊk/

(idiom) par tous les moyens, par un moyen ou par un autre

Exemple:

He was determined to get the promotion by hook or by crook.
Il était déterminé à obtenir la promotion par tous les moyens.

come hell or high water

/kʌm hɛl ɔr haɪ ˈwɔtər/

(idiom) quoi qu'il arrive, coûte que coûte, contre vents et marées

Exemple:

I'll finish this project by Friday, come hell or high water.
Je finirai ce projet d'ici vendredi, quoi qu'il arrive.

come what may

/kʌm wɑt meɪ/

(idiom) quoi qu'il arrive, coûte que coûte

Exemple:

We will finish this project, come what may.
Nous finirons ce projet, quoi qu'il arrive.

in the teeth of

/ɪn ðə tiːθ əv/

(idiom) en dépit de, face à, malgré

Exemple:

They continued their journey in the teeth of a raging blizzard.
Ils ont continué leur voyage en dépit d'un blizzard déchaîné.

last resort

/ˌlæst rɪˈzɔːrt/

(noun) dernier recours, ultime solution

Exemple:

Calling the police was her last resort.
Appeler la police était son dernier recours.

have the courage of your convictions

/hæv ðə ˈkɜːrɪdʒ əv jʊər kənˈvɪkʃənz/

(idiom) avoir le courage de ses convictions, défendre ses idées

Exemple:

It's important to have the courage of your convictions, especially when facing peer pressure.
Il est important d'avoir le courage de ses convictions, surtout face à la pression des pairs.

dead set on

/dɛd sɛt ɑn/

(idiom) fermement décidé à, résolu à

Exemple:

She's dead set on becoming a doctor, no matter how hard it is.
Elle est fermement décidée à devenir médecin, peu importe la difficulté.

keep it up

/kiːp ɪt ʌp/

(idiom) continue comme ça, poursuis tes efforts

Exemple:

You're doing great, keep it up!
Tu te débrouilles très bien, continue comme ça !

mean business

/miːn ˈbɪz.nɪs/

(idiom) être sérieux, ne pas plaisanter

Exemple:

When the boss walked in with that look on his face, we knew he meant business.
Quand le patron est entré avec ce regard, nous savions qu'il était sérieux.
Apprendre cet ensemble de vocabulaire sur Lingoland