Avatar of Vocabulary Set Utilidad y valor

Conjunto de vocabulario Utilidad y valor en Calidad: Lista completa y detallada

El conjunto de vocabulario 'Utilidad y valor' en 'Calidad' está seleccionado cuidadosamente de fuentes de libros de texto estándar internacionales, ayudándote a dominar el vocabulario en poco tiempo. Incluye definiciones completas, ejemplos ilustrativos y pronunciación estándar...

Aprende este conjunto de vocabulario en Lingoland

Aprender ahora

it doesn't matter if a cat is black or white, so long as it catches mice

/ɪt ˈdʌz.ənt ˈmæt.ər ɪf ə kæt ɪz blæk ɔːr waɪt, soʊ lɔːŋ æz ɪt ˈkætʃ.əz maɪs/

(idiom) no importa si el gato es blanco o negro, lo importante es que cace ratones

Ejemplo:

The CEO didn't care about the new software's interface; he said, 'It doesn't matter if a cat is black or white, so long as it catches mice.'
Al director ejecutivo no le importaba la interfaz del nuevo software; dijo: 'No importa si el gato es blanco o negro, lo importante es que cace ratones'.

a king's chaff is worth more than other men's corn

/ə kɪŋz tʃæf ɪz wɜːrθ mɔːr ðæn ˈʌðər mɛnz kɔːrn/

(idiom) el tamo del rey vale más que el grano del ajeno

Ejemplo:

He took the entry-level job at the palace, knowing that a king's chaff is worth more than other men's corn.
Aceptó el trabajo de nivel básico en el palacio, sabiendo que el tamo de un rey vale más que el grano de otros hombres.

a store is no sore

/ə stɔːr ɪz noʊ sɔːr/

(idiom) lo que abunda no daña, el que guarda siempre tiene

Ejemplo:

I know we have plenty of batteries, but a store is no sore.
Sé que tenemos muchas pilas, pero lo que se guarda, se tiene.

free vinegar is sweeter than honey

/friː ˈvɪnɪɡər ɪz ˈswiːtər ðæn ˈhʌni/

(idiom) a caballo regalado no le mires el dentado

Ejemplo:

I don't even like this brand of soda, but free vinegar is sweeter than honey.
Ni siquiera me gusta esta marca de refresco, pero a caballo regalado no le mires el dentado.

it is a poor dog that is not worth whistling for

/ɪt ɪz ə pʊr dɔɡ ðæt ɪz nɑt wɜrθ ˈwɪslɪŋ fɔr/

(idiom) no valer un silbido, no valer la pena

Ejemplo:

I wouldn't bother fixing that old radio; it is a poor dog that is not worth whistling for.
No me molestaría en arreglar esa radio vieja; es algo que no vale ni un silbido.

not worth a brass farthing

/nɑːt wɜːrθ ə bræs ˈfɑːr.ðɪŋ/

(idiom) no valer un bledo, no valer un comino

Ejemplo:

His promises are not worth a brass farthing.
Sus promesas no valen un bledo.

one man's trash is another man's treasure

/wʌn mænz træʃ ɪz əˈnʌðər mænz ˈtrɛʒər/

(idiom) la basura de uno es el tesoro de otro

Ejemplo:

I found this vintage lamp in a dumpster; truly, one man's trash is another man's treasure.
Encontré esta lámpara vintage en un contenedor; de verdad, lo que para uno es basura, para otro es tesoro.

if you keep a thing seven years, you are sure to find a use for it

/ɪf juː kiːp ə θɪŋ ˈsɛvən jɪərz, juː ɑːr ʃʊər tuː faɪnd ə juːs fɔːr ɪt/

(idiom) quien guarda, halla, el que guarda siempre tiene

Ejemplo:

I don't want to throw away these old cables because if you keep a thing seven years, you are sure to find a use for it.
No quiero tirar estos cables viejos porque quien guarda, halla.

no more than the man in the moon

/noʊ mɔːr ðæn ðə mæn ɪn ðə muːn/

(idiom) no tener ni idea, no saber ni jota

Ejemplo:

He knows about nuclear physics no more than the man in the moon.
Sabe de física nuclear lo mismo que el hombre de la luna.
Aprende este conjunto de vocabulario en Lingoland