Avatar of Vocabulary Set Beneficios y méritos

Conjunto de vocabulario Beneficios y méritos en Éxito: Lista completa y detallada

El conjunto de vocabulario 'Beneficios y méritos' en 'Éxito' está seleccionado cuidadosamente de fuentes de libros de texto estándar internacionales, ayudándote a dominar el vocabulario en poco tiempo. Incluye definiciones completas, ejemplos ilustrativos y pronunciación estándar...

Aprende este conjunto de vocabulario en Lingoland

Aprender ahora

have skin in the game

/hæv skɪn ɪn ðə ɡeɪm/

(idiom) tener un interés personal, tener algo en juego

Ejemplo:

The investors only agreed to fund the project if the founders also had skin in the game.
Los inversores solo aceptaron financiar el proyecto si los fundadores también tenían un interés personal.

have a dog in the fight

/hæv ə dɔɡ ɪn ðə faɪt/

(idiom) tener un interés personal, tener un perro en la pelea

Ejemplo:

Of course he cares about the election results; he has a dog in the fight because his business will be directly affected.
Claro que le importan los resultados de las elecciones; él tiene un interés personal porque su negocio se verá directamente afectado.

bring something to the table

/brɪŋ ˈsʌmθɪŋ tu ðə ˈteɪbəl/

(idiom) aportar algo, contribuir con algo

Ejemplo:

She always brings innovative ideas to the table during our brainstorming sessions.
Ella siempre aporta ideas innovadoras a la mesa durante nuestras sesiones de lluvia de ideas.

a piece of the pie

/ə piːs əv ðə paɪ/

(idiom) un pedazo del pastel, una parte de las ganancias

Ejemplo:

Everyone wants a piece of the pie when a new successful venture comes along.
Todos quieren un pedazo del pastel cuando surge una nueva empresa exitosa.

make hay while the sun shines

/meɪk heɪ waɪl ðə sʌn ʃaɪnz/

(idiom) aprovechar la oportunidad mientras dure, hacer leña del árbol caído

Ejemplo:

The market is booming, so we should make hay while the sun shines and invest now.
El mercado está en auge, así que debemos aprovechar la oportunidad mientras dure e invertir ahora.

grist for the mill

/ɡrɪst fɔr ðə mɪl/

(idiom) leña para el fuego, material útil

Ejemplo:

All the criticism he received was just grist for the mill, making him work even harder.
Todas las críticas que recibió fueron solo leña para el fuego, haciéndole trabajar aún más duro.

go a long way

/ɡoʊ ə lɔŋ weɪ/

(idiom) ayudar mucho, durar mucho, ser muy útil

Ejemplo:

A little kindness can go a long way in making someone's day better.
Un poco de amabilidad puede ayudar mucho a mejorar el día de alguien.

tip the balance

/tɪp ðə ˈbæl.əns/

(idiom) inclinar la balanza, decantar la balanza, cambiar el rumbo

Ejemplo:

His late goal tipped the balance in favor of our team.
Su gol tardío inclinó la balanza a favor de nuestro equipo.

stand someone in good stead

/stænd ˈsʌm.wʌn ɪn ɡʊd stɛd/

(idiom) ser de gran utilidad para alguien, servir bien a alguien

Ejemplo:

Learning a second language will stand you in good stead when you travel.
Aprender un segundo idioma te será de gran utilidad cuando viajes.

have the wind at your back

/hæv ðə wɪnd æt jʊər bæk/

(idiom) tener el viento a favor, estar en una situación ventajosa

Ejemplo:

With the new funding, we really have the wind at our back for this project.
Con la nueva financiación, realmente tenemos el viento a nuestro favor para este proyecto.
Aprende este conjunto de vocabulario en Lingoland