Conjunto de vocabulario Beneficios y méritos en Éxito: Lista completa y detallada
El conjunto de vocabulario 'Beneficios y méritos' en 'Éxito' está seleccionado cuidadosamente de fuentes de libros de texto estándar internacionales, ayudándote a dominar el vocabulario en poco tiempo. Incluye definiciones completas, ejemplos ilustrativos y pronunciación estándar...
Aprende este conjunto de vocabulario en Lingoland
Aprender ahora /hæv skɪn ɪn ðə ɡeɪm/
(idiom) tener un interés personal, tener algo en juego
Ejemplo:
The investors only agreed to fund the project if the founders also had skin in the game.
Los inversores solo aceptaron financiar el proyecto si los fundadores también tenían un interés personal.
/hæv ə dɔɡ ɪn ðə faɪt/
(idiom) tener un interés personal, tener un perro en la pelea
Ejemplo:
Of course he cares about the election results; he has a dog in the fight because his business will be directly affected.
Claro que le importan los resultados de las elecciones; él tiene un interés personal porque su negocio se verá directamente afectado.
/brɪŋ ˈsʌmθɪŋ tu ðə ˈteɪbəl/
(idiom) aportar algo, contribuir con algo
Ejemplo:
She always brings innovative ideas to the table during our brainstorming sessions.
Ella siempre aporta ideas innovadoras a la mesa durante nuestras sesiones de lluvia de ideas.
/ə piːs əv ðə paɪ/
(idiom) un pedazo del pastel, una parte de las ganancias
Ejemplo:
Everyone wants a piece of the pie when a new successful venture comes along.
Todos quieren un pedazo del pastel cuando surge una nueva empresa exitosa.
/meɪk heɪ waɪl ðə sʌn ʃaɪnz/
(idiom) aprovechar la oportunidad mientras dure, hacer leña del árbol caído
Ejemplo:
The market is booming, so we should make hay while the sun shines and invest now.
El mercado está en auge, así que debemos aprovechar la oportunidad mientras dure e invertir ahora.
/ɡrɪst fɔr ðə mɪl/
(idiom) leña para el fuego, material útil
Ejemplo:
All the criticism he received was just grist for the mill, making him work even harder.
Todas las críticas que recibió fueron solo leña para el fuego, haciéndole trabajar aún más duro.
/ɡoʊ ə lɔŋ weɪ/
(idiom) ayudar mucho, durar mucho, ser muy útil
Ejemplo:
A little kindness can go a long way in making someone's day better.
Un poco de amabilidad puede ayudar mucho a mejorar el día de alguien.
/tɪp ðə ˈbæl.əns/
(idiom) inclinar la balanza, decantar la balanza, cambiar el rumbo
Ejemplo:
His late goal tipped the balance in favor of our team.
Su gol tardío inclinó la balanza a favor de nuestro equipo.
/stænd ˈsʌm.wʌn ɪn ɡʊd stɛd/
(idiom) ser de gran utilidad para alguien, servir bien a alguien
Ejemplo:
Learning a second language will stand you in good stead when you travel.
Aprender un segundo idioma te será de gran utilidad cuando viajes.
/hæv ðə wɪnd æt jʊər bæk/
(idiom) tener el viento a favor, estar en una situación ventajosa
Ejemplo:
With the new funding, we really have the wind at our back for this project.
Con la nueva financiación, realmente tenemos el viento a nuestro favor para este proyecto.