Avatar of Vocabulary Set Korzyści i zasługi

Zbiór słownictwa Korzyści i zasługi w Sukces: Pełna i szczegółowa lista

Zbiór słownictwa 'Korzyści i zasługi' w 'Sukces' został starannie wybrany ze standardowych międzynarodowych źródeł podręczników, pomagając opanować słownictwo w krótkim czasie. Pełna kompilacja definicji, przykładów ilustracyjnych i standardowej wymowy...

Naucz się tego zbioru słownictwa na Lingoland

Naucz się teraz

have skin in the game

/hæv skɪn ɪn ðə ɡeɪm/

(idiom) mieć w tym swój udział, mieć osobisty interes

Przykład:

The investors only agreed to fund the project if the founders also had skin in the game.
Inwestorzy zgodzili się sfinansować projekt tylko wtedy, gdy założyciele również mieli w nim swój udział.

have a dog in the fight

/hæv ə dɔɡ ɪn ðə faɪt/

(idiom) mieć w tym swój interes, mieć w tym udział

Przykład:

Of course he cares about the election results; he has a dog in the fight because his business will be directly affected.
Oczywiście, że zależy mu na wynikach wyborów; on ma w tym swój interes, ponieważ jego firma zostanie bezpośrednio dotknięta.

bring something to the table

/brɪŋ ˈsʌmθɪŋ tu ðə ˈteɪbəl/

(idiom) wnosić coś do dyskusji/projektu, oferować coś

Przykład:

She always brings innovative ideas to the table during our brainstorming sessions.
Ona zawsze wnosi innowacyjne pomysły do dyskusji podczas naszych sesji burzy mózgów.

a piece of the pie

/ə piːs əv ðə paɪ/

(idiom) kawałek tortu, udział w zyskach

Przykład:

Everyone wants a piece of the pie when a new successful venture comes along.
Każdy chce kawałek tortu, gdy pojawia się nowe, udane przedsięwzięcie.

make hay while the sun shines

/meɪk heɪ waɪl ðə sʌn ʃaɪnz/

(idiom) kuć żelazo, póki gorące, korzystać z okazji

Przykład:

The market is booming, so we should make hay while the sun shines and invest now.
Rynek kwitnie, więc powinniśmy kuć żelazo, póki gorące i inwestować teraz.

grist for the mill

/ɡrɪst fɔr ðə mɪl/

(idiom) woda na młyn, materiał do wykorzystania

Przykład:

All the criticism he received was just grist for the mill, making him work even harder.
Cała krytyka, którą otrzymał, była tylko wodą na młyn, co sprawiło, że pracował jeszcze ciężej.

go a long way

/ɡoʊ ə lɔŋ weɪ/

(idiom) zdziałać cuda, posłużyć długo, być bardzo pomocnym

Przykład:

A little kindness can go a long way in making someone's day better.
Trochę życzliwości może zdziałać cuda, aby czyjś dzień stał się lepszy.

tip the balance

/tɪp ðə ˈbæl.əns/

(idiom) przechylić szalę, zmienić sytuację

Przykład:

His late goal tipped the balance in favor of our team.
Jego późny gol przechylił szalę na korzyść naszej drużyny.

stand someone in good stead

/stænd ˈsʌm.wʌn ɪn ɡʊd stɛd/

(idiom) przydać się komuś, być użytecznym dla kogoś

Przykład:

Learning a second language will stand you in good stead when you travel.
Nauka drugiego języka przyda ci się, gdy będziesz podróżować.

have the wind at your back

/hæv ðə wɪnd æt jʊər bæk/

(idiom) mieć wiatr w żaglach, być w sprzyjającej sytuacji

Przykład:

With the new funding, we really have the wind at our back for this project.
Dzięki nowemu finansowaniu, naprawdę mamy wiatr w żaglach dla tego projektu.
Naucz się tego zbioru słownictwa na Lingoland