Avatar of Vocabulary Set Importante y no importante

Conjunto de vocabulario Importante y no importante en Influencia y compromiso: Lista completa y detallada

El conjunto de vocabulario 'Importante y no importante' en 'Influencia y compromiso' está seleccionado cuidadosamente de fuentes de libros de texto estándar internacionales, ayudándote a dominar el vocabulario en poco tiempo. Incluye definiciones completas, ejemplos ilustrativos y pronunciación estándar...

Aprende este conjunto de vocabulario en Lingoland

Aprender ahora

a matter of life and death

/ə ˈmætər əv laɪf ənd dɛθ/

(idiom) una cuestión de vida o muerte, vital

Ejemplo:

Getting this medicine to the patient is a matter of life and death.
Conseguir este medicamento para el paciente es una cuestión de vida o muerte.

big deal

/bɪɡ diːl/

(idiom) gran cosa, gran problema, ¿y qué?

Ejemplo:

Getting this promotion is a really big deal for my career.
Conseguir este ascenso es un gran problema para mi carrera.

a crying need for

/ə ˈkraɪɪŋ niːd fɔːr/

(idiom) una necesidad imperiosa de, una necesidad apremiante de

Ejemplo:

There is a crying need for better public transportation in this city.
Hay una necesidad imperiosa de un mejor transporte público en esta ciudad.

loom large

/luːm lɑːrdʒ/

(idiom) cernirse, cobrar gran importancia, ser un problema preocupante

Ejemplo:

The threat of job losses continues to loom large for many employees.
La amenaza de la pérdida de empleos sigue cerniéndose sobre muchos empleados.

make the world go around

/meɪk ðə wɜːrld ɡoʊ əˈraʊnd/

(idiom) hacer girar el mundo, ser lo más importante

Ejemplo:

For some people, money is what makes the world go around.
Para algunas personas, el dinero es lo que hace girar el mundo.

larger than life

/ˈlɑːrdʒər ðæn laɪf/

(idiom) más grande que la vida, extraordinario, exagerado

Ejemplo:

The movie star had a larger than life personality that captivated everyone.
La estrella de cine tenía una personalidad más grande que la vida que cautivaba a todos.

a dime a dozen

/ə daɪm ə ˈdʌzən/

(idiom) pan comido, común y corriente

Ejemplo:

Good ideas are a dime a dozen, but execution is key.
Las buenas ideas son pan comido, pero la ejecución es clave.

be (strictly) for the birds

/bi fɔr ðə bɜrdz/

(idiom) para los pájaros, sin valor, tonto

Ejemplo:

His advice is strictly for the birds.
Su consejo es estrictamente para los pájaros.

a hill of beans

/ə hɪl əv biːnz/

(idiom) no valer un comino, sin importancia

Ejemplo:

His opinion isn't worth a hill of beans to me.
Su opinión no me importa un comino.

odds and ends

/ɑːdz ənd ɛndz/

(idiom) cacharros, cosas sueltas, restos

Ejemplo:

I need to clear out all these odds and ends from my desk.
Necesito quitar todos estos cacharros de mi escritorio.

third wheel

/ˈθɜrd ˌwil/

(idiom) tercero en discordia, mal tercio

Ejemplo:

I felt like a third wheel on their date.
Me sentí como un tercero en discordia en su cita.

no laughing matter

/noʊ ˈlæfɪŋ ˈmætər/

(idiom) no es cosa de risa, asunto serio

Ejemplo:

The company's financial problems are no laughing matter.
Los problemas financieros de la empresa no son cosa de risa.

red herring

/ˌred ˈher.ɪŋ/

(idiom) pista falsa, cortina de humo

Ejemplo:

The detective realized the suspicious note was a red herring to throw them off the real trail.
El detective se dio cuenta de que la nota sospechosa era una pista falsa para desviarlos del rastro real.

small potatoes

/smɔl pəˈteɪtoʊz/

(idiom) poca cosa, insignificante

Ejemplo:

Don't worry about that minor issue; it's just small potatoes compared to the main problem.
No te preocupes por ese problema menor; es solo poca cosa comparado con el problema principal.

chopped liver

/ˌtʃɑpt ˈlɪvər/

(noun) hígado picado, paté de hígado;

(idiom) hígado picado (para expresar insignificancia)

Ejemplo:

My grandmother always made the best chopped liver for holidays.
Mi abuela siempre hacía el mejor hígado picado para las fiestas.
Aprende este conjunto de vocabulario en Lingoland