Avatar of Vocabulary Set Important et sans importance

Ensemble de vocabulaire Important et sans importance dans Influence et engagement : Liste complète et détaillée

L'ensemble de vocabulaire 'Important et sans importance' dans 'Influence et engagement' est soigneusement sélectionné à partir de sources de manuels internationaux standard, vous aidant à maîtriser le vocabulaire en peu de temps. Compilation complète de définitions, exemples illustratifs et prononciation standard...

Apprendre cet ensemble de vocabulaire sur Lingoland

Apprendre maintenant

a matter of life and death

/ə ˈmætər əv laɪf ənd dɛθ/

(idiom) une question de vie ou de mort, vital

Exemple:

Getting this medicine to the patient is a matter of life and death.
Obtenir ce médicament pour le patient est une question de vie ou de mort.

big deal

/bɪɡ diːl/

(idiom) grande affaire, gros problème, et alors

Exemple:

Getting this promotion is a really big deal for my career.
Obtenir cette promotion est une très grande affaire pour ma carrière.

a crying need for

/ə ˈkraɪɪŋ niːd fɔːr/

(idiom) un besoin criant de, une nécessité urgente de

Exemple:

There is a crying need for better public transportation in this city.
Il y a un besoin criant de meilleurs transports en commun dans cette ville.

loom large

/luːm lɑːrdʒ/

(idiom) planer, prendre de l'ampleur, être une menace

Exemple:

The threat of job losses continues to loom large for many employees.
La menace de pertes d'emplois continue de planer pour de nombreux employés.

make the world go around

/meɪk ðə wɜːrld ɡoʊ əˈraʊnd/

(idiom) faire tourner le monde, être essentiel

Exemple:

For some people, money is what makes the world go around.
Pour certaines personnes, l'argent est ce qui fait tourner le monde.

larger than life

/ˈlɑːrdʒər ðæn laɪf/

(idiom) hors du commun, extraordinaire, exagéré

Exemple:

The movie star had a larger than life personality that captivated everyone.
La star de cinéma avait une personnalité hors du commun qui captivait tout le monde.

a dime a dozen

/ə daɪm ə ˈdʌzən/

(idiom) monnaie courante, légion

Exemple:

Good ideas are a dime a dozen, but execution is key.
Les bonnes idées sont monnaie courante, mais l'exécution est la clé.

be (strictly) for the birds

/bi fɔr ðə bɜrdz/

(idiom) nul, ridicule, sans intérêt

Exemple:

His advice is strictly for the birds.
Son conseil est strictement nul.

a hill of beans

/ə hɪl əv biːnz/

(idiom) ne pas valoir un clou, sans valeur

Exemple:

His opinion isn't worth a hill of beans to me.
Son opinion ne vaut pas un clou pour moi.

odds and ends

/ɑːdz ənd ɛndz/

(idiom) bricoles, menus objets, petits riens

Exemple:

I need to clear out all these odds and ends from my desk.
Je dois débarrasser toutes ces bricoles de mon bureau.

third wheel

/ˈθɜrd ˌwil/

(idiom) cinquième roue du carrosse, personne en trop

Exemple:

I felt like a third wheel on their date.
Je me sentais comme une cinquième roue du carrosse à leur rendez-vous.

no laughing matter

/noʊ ˈlæfɪŋ ˈmætər/

(idiom) pas une plaisanterie, une affaire sérieuse

Exemple:

The company's financial problems are no laughing matter.
Les problèmes financiers de l'entreprise ne sont pas une plaisanterie.

red herring

/ˌred ˈher.ɪŋ/

(idiom) leurre, fausse piste

Exemple:

The detective realized the suspicious note was a red herring to throw them off the real trail.
Le détective réalisa que la note suspecte était un leurre pour les détourner de la vraie piste.

small potatoes

/smɔl pəˈteɪtoʊz/

(idiom) petite bière, chose insignifiante

Exemple:

Don't worry about that minor issue; it's just small potatoes compared to the main problem.
Ne t'inquiète pas pour ce problème mineur ; ce n'est que de la petite bière comparé au problème principal.

chopped liver

/ˌtʃɑpt ˈlɪvər/

(noun) foie haché, pâté de foie;

(idiom) foie haché (pour exprimer l'insignifiance)

Exemple:

My grandmother always made the best chopped liver for holidays.
Ma grand-mère préparait toujours le meilleur foie haché pour les fêtes.
Apprendre cet ensemble de vocabulaire sur Lingoland