Avatar of Vocabulary Set Miedo y terror

Conjunto de vocabulario Miedo y terror en Sentimiento: Lista completa y detallada

El conjunto de vocabulario 'Miedo y terror' en 'Sentimiento' está seleccionado cuidadosamente de fuentes de libros de texto estándar internacionales, ayudándote a dominar el vocabulario en poco tiempo. Incluye definiciones completas, ejemplos ilustrativos y pronunciación estándar...

Aprende este conjunto de vocabulario en Lingoland

Aprender ahora

frighten someone out of their wits

/ˈfraɪtən ˈsʌmˌwʌn aʊt əv ðɛr wɪts/

(idiom) asustar a alguien muchísimo, sacar de quicio a alguien

Ejemplo:

The sudden loud noise frightened her out of her wits.
El ruido fuerte repentino la asustó muchísimo.

cold sweat

/koʊld swɛt/

(noun) sudor frío

Ejemplo:

He woke up in a cold sweat after a terrifying nightmare.
Se despertó con un sudor frío después de una pesadilla aterradora.

chill someone to the bone

/tʃɪl ˈsʌm.wʌn tu ðə boʊn/

(idiom) calar hasta los huesos, helar la sangre

Ejemplo:

The icy wind chilled me to the bone as I waited for the bus.
El viento helado me caló hasta los huesos mientras esperaba el autobús.

be the death of

/bi ðə dɛθ ʌv/

(idiom) ser la muerte de, causar muchos problemas o preocupaciones

Ejemplo:

All this stress is going to be the death of me.
Todo este estrés va a ser mi muerte.

with bated breath

/wɪθ ˈbeɪtɪd brɛθ/

(idiom) con el alma en vilo, con gran expectación

Ejemplo:

We waited with bated breath for the election results.
Esperamos con el alma en vilo los resultados de las elecciones.

shake like a leaf

/ʃeɪk laɪk ə liːf/

(idiom) temblar como una hoja, temblar de miedo

Ejemplo:

After the car accident, she was shaking like a leaf.
Después del accidente de coche, ella estaba temblando como una hoja.

scare/frighten someone witless

/skɛr/ˈfraɪtən ˈsʌmˌwʌn ˈwɪtlɪs/

(idiom) asustar a alguien muchísimo, dejar a alguien sin sentido del susto

Ejemplo:

The sudden loud noise scared him witless.
El ruido fuerte y repentino lo asustó muchísimo.

scare someone shitless

/skɛr ˈsʌmˌwʌn ˈʃɪtˌlɛs/

(idiom) asustar a alguien muchísimo, cagar de miedo a alguien

Ejemplo:

The sudden loud noise scared me shitless.
El ruido fuerte y repentino me asustó muchísimo.

jump out of your skin

/dʒʌmp aʊt əv jʊər skɪn/

(idiom) saltar del susto, asustarse mucho

Ejemplo:

The sudden noise made me jump out of my skin.
El ruido repentino me hizo saltar de mi asiento.

make someone's hair stand on end

/meɪk ˈsʌm.wʌnz her stænd ɑːn end/

(idiom) poner los pelos de punta, asustar mucho a alguien

Ejemplo:

The ghost story really made my hair stand on end.
La historia de fantasmas realmente me puso los pelos de punta.

shake in your boots

/ʃeɪk ɪn jʊər buːts/

(idiom) temblar de miedo, estar muy asustado

Ejemplo:

The new boss made everyone shake in their boots.
El nuevo jefe hizo que todos temblaran de miedo.

scare the (living) daylights out of

/skɛr ðə ˈlɪvɪŋ ˈdeɪˌlaɪts aʊt əv/

(idiom) asustar muchísimo, dar un susto de muerte

Ejemplo:

The sudden loud noise scared the living daylights out of me.
El ruido fuerte y repentino me asustó muchísimo.

on tenterhooks

/ˈtɛntərˌhʊks/

(idiom) en ascuas, en vilo

Ejemplo:

We were all on tenterhooks waiting for the exam results.
Estábamos todos en ascuas esperando los resultados del examen.

rooted to the spot

/ˈruːtɪd tu ðə spɑt/

(idiom) clavado en el sitio, paralizado

Ejemplo:

She was so scared that she was rooted to the spot.
Estaba tan asustada que se quedó clavada en el sitio.

make someone's blood run cold

/meɪk ˈsʌm.wʌnz blʌd rʌn koʊld/

(idiom) helar la sangre a alguien, aterrorizar a alguien

Ejemplo:

The ghost story made my blood run cold.
La historia de fantasmas me heló la sangre.

make someone's skin crawl

/meɪk ˈsʌm.wʌnz skɪn krɔːl/

(idiom) poner la piel de gallina, dar asco, inquietar

Ejemplo:

The way he stares at people really makes my skin crawl.
La forma en que mira a la gente realmente me pone la piel de gallina.

for dear life

/fɔr dɪr laɪf/

(idiom) con todas sus fuerzas, desesperadamente, por su vida

Ejemplo:

He clung to the rope for dear life as the boat rocked in the storm.
Se aferró a la cuerda con todas sus fuerzas mientras el barco se mecía en la tormenta.
Aprende este conjunto de vocabulario en Lingoland