Avatar of Vocabulary Set Angst und Terror

Vokabelsammlung Angst und Terror in Gefühl: Vollständige und detaillierte Liste

Die Vokabelsammlung 'Angst und Terror' in 'Gefühl' wurde sorgfältig aus standardisierten internationalen Lehrbüchern ausgewählt und hilft Ihnen, den Wortschatz in kurzer Zeit zu meistern. Umfassende Definitionen, Beispielsätze und Standardaussprache...

Diese Vokabelsammlung bei Lingoland lernen

Jetzt lernen

frighten someone out of their wits

/ˈfraɪtən ˈsʌmˌwʌn aʊt əv ðɛr wɪts/

(idiom) jemandem einen Riesenschreck einjagen, jemanden zu Tode erschrecken

Beispiel:

The sudden loud noise frightened her out of her wits.
Das plötzliche laute Geräusch jagte ihr einen Riesenschreck ein.

cold sweat

/koʊld swɛt/

(noun) kalter Schweiß

Beispiel:

He woke up in a cold sweat after a terrifying nightmare.
Er wachte nach einem schrecklichen Albtraum in kaltem Schweiß auf.

chill someone to the bone

/tʃɪl ˈsʌm.wʌn tu ðə boʊn/

(idiom) bis auf die Knochen durchfrieren, einen Schauer über den Rücken jagen

Beispiel:

The icy wind chilled me to the bone as I waited for the bus.
Der eisige Wind durchfror mich bis auf die Knochen, während ich auf den Bus wartete.

be the death of

/bi ðə dɛθ ʌv/

(idiom) der Tod sein von, jemandem viel Ärger oder Sorgen bereiten

Beispiel:

All this stress is going to be the death of me.
All dieser Stress wird mein Tod sein.

with bated breath

/wɪθ ˈbeɪtɪd brɛθ/

(idiom) mit angehaltenem Atem, voller Spannung

Beispiel:

We waited with bated breath for the election results.
Wir warteten mit angehaltenem Atem auf die Wahlergebnisse.

shake like a leaf

/ʃeɪk laɪk ə liːf/

(idiom) zittern wie Espenlaub, am ganzen Körper zittern

Beispiel:

After the car accident, she was shaking like a leaf.
Nach dem Autounfall zitterte sie wie Espenlaub.

scare/frighten someone witless

/skɛr/ˈfraɪtən ˈsʌmˌwʌn ˈwɪtlɪs/

(idiom) jemanden zu Tode erschrecken, jemanden wahnsinnig machen vor Angst

Beispiel:

The sudden loud noise scared him witless.
Das plötzliche laute Geräusch erschreckte ihn zu Tode.

scare someone shitless

/skɛr ˈsʌmˌwʌn ˈʃɪtˌlɛs/

(idiom) jemanden zu Tode erschrecken, jemandem einen Riesenschrecken einjagen

Beispiel:

The sudden loud noise scared me shitless.
Das plötzliche laute Geräusch hat mich zu Tode erschreckt.

jump out of your skin

/dʒʌmp aʊt əv jʊər skɪn/

(idiom) aus der Haut fahren, sehr erschrecken

Beispiel:

The sudden noise made me jump out of my skin.
Das plötzliche Geräusch ließ mich aus der Haut fahren.

make someone's hair stand on end

/meɪk ˈsʌm.wʌnz her stænd ɑːn end/

(idiom) jemandem die Haare zu Berge stehen lassen, jemanden sehr erschrecken

Beispiel:

The ghost story really made my hair stand on end.
Die Geistergeschichte ließ mir wirklich die Haare zu Berge stehen.

shake in your boots

/ʃeɪk ɪn jʊər buːts/

(idiom) vor Angst zittern, sehr ängstlich sein

Beispiel:

The new boss made everyone shake in their boots.
Der neue Chef ließ alle vor Angst zittern.

scare the (living) daylights out of

/skɛr ðə ˈlɪvɪŋ ˈdeɪˌlaɪts aʊt əv/

(idiom) jemandem einen Riesenschrecken einjagen, jemanden zu Tode erschrecken

Beispiel:

The sudden loud noise scared the living daylights out of me.
Das plötzliche laute Geräusch jagte mir einen Riesenschrecken ein.

on tenterhooks

/ˈtɛntərˌhʊks/

(idiom) auf glühenden Kohlen sitzen, in gespannter Erwartung

Beispiel:

We were all on tenterhooks waiting for the exam results.
Wir waren alle auf glühenden Kohlen und warteten auf die Prüfungsergebnisse.

rooted to the spot

/ˈruːtɪd tu ðə spɑt/

(idiom) wie angewurzelt, erstarrt

Beispiel:

She was so scared that she was rooted to the spot.
Sie hatte solche Angst, dass sie wie angewurzelt dastand.

make someone's blood run cold

/meɪk ˈsʌm.wʌnz blʌd rʌn koʊld/

(idiom) jemandem das Blut in den Adern gefrieren lassen, jemanden zu Tode erschrecken

Beispiel:

The ghost story made my blood run cold.
Die Geistergeschichte ließ mir das Blut in den Adern gefrieren.

make someone's skin crawl

/meɪk ˈsʌm.wʌnz skɪn krɔːl/

(idiom) die Haut krabbeln lassen, Ekel hervorrufen, Angst einjagen

Beispiel:

The way he stares at people really makes my skin crawl.
Die Art, wie er die Leute anstarrt, lässt mir wirklich die Haut krabbeln.

for dear life

/fɔr dɪr laɪf/

(idiom) um sein Leben, verzweifelt, mit aller Kraft

Beispiel:

He clung to the rope for dear life as the boat rocked in the storm.
Er klammerte sich um sein Leben an das Seil, während das Boot im Sturm schwankte.
Diese Vokabelsammlung bei Lingoland lernen