Avatar of Vocabulary Set Höflichkeit und Etikette

Vokabelsammlung Höflichkeit und Etikette in Soziale Interaktion: Vollständige und detaillierte Liste

Die Vokabelsammlung 'Höflichkeit und Etikette' in 'Soziale Interaktion' wurde sorgfältig aus standardisierten internationalen Lehrbüchern ausgewählt und hilft Ihnen, den Wortschatz in kurzer Zeit zu meistern. Umfassende Definitionen, Beispielsätze und Standardaussprache...

Diese Vokabelsammlung bei Lingoland lernen

Jetzt lernen

civility costs nothing

/sɪˈvɪl.ə.t̬i kɑːsts ˈnʌθ.ɪŋ/

(idiom) Höflichkeit kostet nichts

Beispiel:

There is no reason to be rude to the waiter; civility costs nothing.
Es gibt keinen Grund, unhöflich zum Kellner zu sein; Höflichkeit kostet nichts.

politeness costs little but yields much

/pəˈlaɪtnəs kɔːsts ˈlɪtəl bʌt jiːldz mʌtʃ/

(idiom) Höflichkeit kostet nichts, bringt aber viel

Beispiel:

Remember that politeness costs little but yields much when dealing with difficult customers.
Denken Sie daran, dass Höflichkeit nichts kostet, aber viel bringt, wenn Sie mit schwierigen Kunden zu tun haben.

courtesy is contagious

/ˈkɝː.t̬ə.si ɪz kənˈteɪ.dʒəs/

(phrase) Höflichkeit ist ansteckend

Beispiel:

The teacher reminded the students that courtesy is contagious, so they should be kind to one another.
Der Lehrer erinnerte die Schüler daran, dass Höflichkeit ansteckend ist, also sollten sie freundlich zueinander sein.

speak fair and think what you like

/spiːk fer ænd θɪŋk wʌt juː laɪk/

(idiom) schön reden und denken, was man will

Beispiel:

In politics, it is often necessary to speak fair and think what you like to maintain alliances.
In der Politik ist es oft notwendig, schön zu reden und zu denken, was man will, um Bündnisse aufrechtzuerhalten.

use soft words and hard arguments

/juz sɔft wɜrdz ænd hɑrd ˈɑrɡjəmənts/

(idiom) sanft im Ton, hart in der Sache

Beispiel:

In a negotiation, it is often best to use soft words and hard arguments to win over your opponent.
In einer Verhandlung ist es oft am besten, sanfte Worte und harte Argumente zu verwenden, um den Gegner zu überzeugen.

age before beauty

/eɪdʒ bɪˈfɔːr ˈbjuːti/

(idiom) Alter vor Schönheit

Beispiel:

He held the door open for his father and said, 'Age before beauty, Dad.'
Er hielt seinem Vater die Tür offen und sagte: „Alter vor Schönheit, Papa.“

don't open a shop unless you know how to smile

/doʊnt ˈoʊpən ə ʃɑːp ʌnˈles juː noʊ haʊ tuː smaɪl/

(idiom) Eröffne keinen Laden, wenn du nicht lächeln kannst

Beispiel:

If you're going to be grumpy with customers, remember: don't open a shop unless you know how to smile.
Wenn du mürrisch zu Kunden bist, denk daran: Eröffne keinen Laden, wenn du nicht lächeln kannst.

when in Rome, do as the Romans do

/wen ɪn roʊm, duː æz ðə ˈroʊmənz duː/

(idiom) wenn in Rom, tu, was die Römer tun, sich den lokalen Gegebenheiten anpassen

Beispiel:

I don't usually eat with my hands, but when in Rome, do as the Romans do.
Ich esse normalerweise nicht mit den Händen, aber wenn in Rom, tu, was die Römer tun.

give a thing, and take a thing, to wear the devil's gold ring

/ɡɪv ə θɪŋ, ænd teɪk ə θɪŋ, tu wɛr ðə ˈdɛvəlz ɡoʊld rɪŋ/

(idiom) geschenkt ist geschenkt, wiederholen ist gestohlen

Beispiel:

You can't ask for the book back now; remember, give a thing, and take a thing, to wear the devil's gold ring.
Du kannst das Buch jetzt nicht zurückverlangen; denk dran: Geschenkt ist geschenkt, wiederholen ist gestohlen.
Diese Vokabelsammlung bei Lingoland lernen