Avatar of Vocabulary Set Cortesia ed etichetta

Insieme di vocabolario Cortesia ed etichetta in Interazione sociale: Lista completa e dettagliata

L'insieme di vocabolario 'Cortesia ed etichetta' in 'Interazione sociale' è selezionato con cura da fonti di testi standard internazionali, aiutandoti a padroneggiare il vocabolario in breve tempo. Compilazione completa di definizioni, esempi illustrativi e pronuncia standard...

Impara questo insieme di vocabolario su Lingoland

Impara ora

civility costs nothing

/sɪˈvɪl.ə.t̬i kɑːsts ˈnʌθ.ɪŋ/

(idiom) la cortesia non costa nulla

Esempio:

There is no reason to be rude to the waiter; civility costs nothing.
Non c'è motivo di essere maleducati con il cameriere; la cortesia non costa nulla.

politeness costs little but yields much

/pəˈlaɪtnəs kɔːsts ˈlɪtəl bʌt jiːldz mʌtʃ/

(idiom) la cortesia costa poco ma vale molto

Esempio:

Remember that politeness costs little but yields much when dealing with difficult customers.
Ricorda che la cortesia costa poco ma vale molto quando hai a che fare con clienti difficili.

courtesy is contagious

/ˈkɝː.t̬ə.si ɪz kənˈteɪ.dʒəs/

(phrase) la cortesia è contagiosa

Esempio:

The teacher reminded the students that courtesy is contagious, so they should be kind to one another.
L'insegnante ha ricordato agli studenti che la cortesia è contagiosa, quindi dovrebbero essere gentili l'uno con l'altro.

speak fair and think what you like

/spiːk fer ænd θɪŋk wʌt juː laɪk/

(idiom) parlare con garbo e pensare ciò che si vuole

Esempio:

In politics, it is often necessary to speak fair and think what you like to maintain alliances.
In politica, è spesso necessario parlare con garbo e pensare ciò che si vuole per mantenere le alleanze.

use soft words and hard arguments

/juz sɔft wɜrdz ænd hɑrd ˈɑrɡjəmənts/

(idiom) usare modi gentili e ragioni forti

Esempio:

In a negotiation, it is often best to use soft words and hard arguments to win over your opponent.
In una negoziazione, spesso è meglio usare parole gentili e argomenti forti per convincere l'avversario.

age before beauty

/eɪdʒ bɪˈfɔːr ˈbjuːti/

(idiom) l'età prima della bellezza

Esempio:

He held the door open for his father and said, 'Age before beauty, Dad.'
Tenendo aperta la porta per suo padre disse: 'L'età prima della bellezza, papà.'

don't open a shop unless you know how to smile

/doʊnt ˈoʊpən ə ʃɑːp ʌnˈles juː noʊ haʊ tuː smaɪl/

(idiom) non aprire un negozio se non sai sorridere

Esempio:

If you're going to be grumpy with customers, remember: don't open a shop unless you know how to smile.
Se hai intenzione di essere scontroso con i clienti, ricorda: non aprire un negozio se non sai sorridere.

when in Rome, do as the Romans do

/wen ɪn roʊm, duː æz ðə ˈroʊmənz duː/

(idiom) quando sei a Roma, fai come i Romani, adattarsi alle usanze locali

Esempio:

I don't usually eat with my hands, but when in Rome, do as the Romans do.
Di solito non mangio con le mani, ma quando sei a Roma, fai come i Romani.

give a thing, and take a thing, to wear the devil's gold ring

/ɡɪv ə θɪŋ, ænd teɪk ə θɪŋ, tu wɛr ðə ˈdɛvəlz ɡoʊld rɪŋ/

(idiom) chi dà e poi toglie, il diavolo lo raccoglie

Esempio:

You can't ask for the book back now; remember, give a thing, and take a thing, to wear the devil's gold ring.
Non puoi chiedere indietro il libro ora; ricorda: dare e poi togliere è un peccato.
Impara questo insieme di vocabolario su Lingoland