Avatar of Vocabulary Set Freundschaft & Versöhnung

Vokabelsammlung Freundschaft & Versöhnung in Beziehung: Vollständige und detaillierte Liste

Die Vokabelsammlung 'Freundschaft & Versöhnung' in 'Beziehung' wurde sorgfältig aus standardisierten internationalen Lehrbüchern ausgewählt und hilft Ihnen, den Wortschatz in kurzer Zeit zu meistern. Umfassende Definitionen, Beispielsätze und Standardaussprache...

Diese Vokabelsammlung bei Lingoland lernen

Jetzt lernen

through thick and thin

/θruː θɪk ænd θɪn/

(idiom) durch dick und dünn, in guten wie in schlechten Zeiten

Beispiel:

They promised to stick together through thick and thin.
Sie versprachen, durch dick und dünn zusammenzuhalten.

on speaking terms

/ɑn ˈspiːkɪŋ tɜrmz/

(idiom) auf Gesprächsbasis, miteinander reden

Beispiel:

After their argument, they were barely on speaking terms.
Nach ihrem Streit waren sie kaum noch miteinander auf Gesprächsbasis.

mend your fences

/mend jʊər fensɪz/

(idiom) Beziehungen verbessern, Wogen glätten

Beispiel:

After their big argument, he tried to mend his fences with his brother.
Nach ihrem großen Streit versuchte er, seine Beziehungen zu seinem Bruder zu verbessern.

make yourself at home

/meɪk jərˈself æt hoʊm/

(idiom) sich wie zu Hause fühlen, es sich bequem machen

Beispiel:

Please, come make yourself at home.
Bitte, fühlen Sie sich wie zu Hause.

make it up to

/meɪk ɪt ʌp tu/

(phrasal verb) wiedergutmachen, entschädigen

Beispiel:

I'm so sorry I missed your birthday. How can I make it up to you?
Es tut mir so leid, dass ich deinen Geburtstag verpasst habe. Wie kann ich es wiedergutmachen?

go back a long way

/ɡoʊ bæk ə lɔŋ weɪ/

(idiom) weit zurückreichen, sich schon lange kennen

Beispiel:

My best friend and I go back a long way; we've known each other since kindergarten.
Mein bester Freund und ich kennen uns schon lange; wir kennen uns seit dem Kindergarten.

give and take

/ɡɪv ənd teɪk/

(noun) Geben und Nehmen, Kompromiss

Beispiel:

A healthy relationship requires a lot of give and take.
Eine gesunde Beziehung erfordert viel Geben und Nehmen.

for company

/fɔr ˈkʌm.pə.ni/

(phrase) als Gesellschaft, zur Gesellschaft

Beispiel:

I brought my dog for company on the long walk.
Ich habe meinen Hund als Gesellschaft auf dem langen Spaziergang mitgenommen.

build bridges

/bɪld ˈbrɪdʒɪz/

(idiom) Brücken bauen, Beziehungen verbessern

Beispiel:

It's important to build bridges between different communities.
Es ist wichtig, Brücken zu bauen zwischen verschiedenen Gemeinschaften.

be in each other's pockets

/bi ɪn iːtʃ ˈʌðərz ˈpɑːkɪts/

(idiom) in den Taschen des anderen stecken, zu eng beieinander sein

Beispiel:

Those two sisters are always in each other's pockets; they do everything together.
Diese beiden Schwestern sind immer in den Taschen des anderen; sie machen alles zusammen.

be (as) thick as thieves

/bi əz θɪk əz θiːvz/

(idiom) ein Herz und eine Seele, sehr eng befreundet

Beispiel:

Those two have been as thick as thieves since childhood.
Die beiden sind seit ihrer Kindheit ein Herz und eine Seele.

wipe the slate clean

/waɪp ðə sleɪt kliːn/

(idiom) reinen Tisch machen, einen Neuanfang machen

Beispiel:

After their argument, they decided to wipe the slate clean and move forward.
Nach ihrem Streit beschlossen sie, reinen Tisch zu machen und voranzuschreiten.

get off on the right foot

/ɡɛt ɔf ɑn ðə raɪt fʊt/

(idiom) einen guten Start haben, gut anfangen

Beispiel:

It's important to get off on the right foot with your new colleagues.
Es ist wichtig, mit neuen Kollegen einen guten Start zu haben.

no hard feelings

/noʊ hɑːrd ˈfiːlɪŋz/

(idiom) kein böses Blut, keine harten Gefühle

Beispiel:

I know we had a disagreement, but no hard feelings, right?
Ich weiß, wir hatten eine Meinungsverschiedenheit, aber kein böses Blut, oder?
Diese Vokabelsammlung bei Lingoland lernen