词汇集 谣言与新闻(属于 知识与智慧):完整且详细的清单
词汇集「谣言与新闻」(属于「知识与智慧」)从国际标准教材来源精心挑选,帮助您在短时间内掌握词汇。全面汇整定义、例句及标准发音…
在 Lingoland 学习此词汇集
立即学习 /bæd nuːz ˈtræv.əlz fæst/
(idiom) 好事不出门,坏事传千里
示例:
I only heard about the accident ten minutes ago, but everyone already knows; bad news travels fast.
我十分钟前才听说那起事故,但现在大家都知道了;真是好事不出门,坏事传千里。
/ɪl nuːz spredz əˈpeɪs/
(idiom) 好事不出门,坏事传千里
示例:
I only heard about the accident ten minutes ago, but everyone already knows; ill news spreads apace.
我十分钟前才听说那起事故,但现在大家都知道了;真是好事不出门,坏事传千里。
/noʊ nuːz ɪz ɡʊd nuːz/
(idiom) 没有消息就是好消息
示例:
I haven't heard from the doctor yet, but no news is good news.
我还没收到医生的消息,但没有消息就是好消息。
there is no smoke without fire
/ðɛr ɪz noʊ smoʊk wɪˈðaʊt ˈfaɪər/
(idiom) 无风不起浪
示例:
I don't know if the rumors are true, but there is no smoke without fire.
我不知道传言是否属实,但无风不起浪。
gossiping and lying go hand in hand
/ˈɡɑː.sɪ.pɪŋ ænd ˈlaɪ.ɪŋ ɡoʊ hænd ɪn hænd/
(phrase) 流言蜚语和谎言是相辅相成的
示例:
In politics, gossiping and lying go hand in hand to discredit opponents.
在政治中,流言蜚语和谎言往往是相辅相成的,以此来抹黑对手。
/luːs lɪps sɪŋk ʃɪps/
(idiom) 祸从口出, 泄密足以误国
示例:
Don't tell anyone about the merger yet; remember, loose lips sink ships.
先不要告诉任何人关于合并的事;记住,祸从口出。
a tale never loses in the telling
/ə teɪl ˈnɛvər ˈluzəz ɪn ðə ˈtɛlɪŋ/
(idiom) 故事越传越神, 故事越传越夸张
示例:
He claimed he caught a shark, but a tale never loses in the telling.
他声称抓到了一条鲨鱼,但故事总是越传越神。