Zbiór słownictwa Plotki i wiadomości w Wiedza i mądrość: Pełna i szczegółowa lista
Zbiór słownictwa 'Plotki i wiadomości' w 'Wiedza i mądrość' został starannie wybrany ze standardowych międzynarodowych źródeł podręczników, pomagając opanować słownictwo w krótkim czasie. Pełna kompilacja definicji, przykładów ilustracyjnych i standardowej wymowy...
Naucz się tego zbioru słownictwa na Lingoland
Naucz się teraz /bæd nuːz ˈtræv.əlz fæst/
(idiom) złe wieści szybko się rozchodzą
Przykład:
I only heard about the accident ten minutes ago, but everyone already knows; bad news travels fast.
O wypadku dowiedziałem się zaledwie dziesięć minut temu, ale wszyscy już wiedzą; złe wieści szybko się rozchodzą.
/ɪl nuːz spredz əˈpeɪs/
(idiom) złe wieści szybko się rozchodzą
Przykład:
I only heard about the accident ten minutes ago, but everyone already knows; ill news spreads apace.
O wypadku dowiedziałem się zaledwie dziesięć minut temu, ale wszyscy już wiedzą; złe wieści szybko się rozchodzą.
/noʊ nuːz ɪz ɡʊd nuːz/
(idiom) brak wiadomości to dobra wiadomość
Przykład:
I haven't heard from the doctor yet, but no news is good news.
Nie miałem jeszcze wieści od lekarza, ale brak wiadomości to dobra wiadomość.
there is no smoke without fire
/ðɛr ɪz noʊ smoʊk wɪˈðaʊt ˈfaɪər/
(idiom) nie ma dymu bez ognia
Przykład:
I don't know if the rumors are true, but there is no smoke without fire.
Nie wiem, czy te plotki są prawdziwe, ale nie ma dymu bez ognia.
gossiping and lying go hand in hand
/ˈɡɑː.sɪ.pɪŋ ænd ˈlaɪ.ɪŋ ɡoʊ hænd ɪn hænd/
(phrase) plotkowanie i kłamanie idą w parze
Przykład:
In politics, gossiping and lying go hand in hand to discredit opponents.
W polityce plotkowanie i kłamanie idą w parze, by zdyskredytować przeciwników.
/luːs lɪps sɪŋk ʃɪps/
(idiom) nieostrożne słowa sprowadzają nieszczęście
Przykład:
Don't tell anyone about the merger yet; remember, loose lips sink ships.
Nie mów nikomu o fuzji; pamiętaj, że nieostrożne słowa mogą doprowadzić do katastrofy.
a tale never loses in the telling
/ə teɪl ˈnɛvər ˈluzəz ɪn ðə ˈtɛlɪŋ/
(idiom) opowieść zawsze zyskuje przy powtarzaniu
Przykład:
He claimed he caught a shark, but a tale never loses in the telling.
Twierdził, że złapał rekina, ale opowieść zawsze zyskuje przy powtarzaniu.