Avatar of Vocabulary Set 缺乏謹慎

詞彙集 缺乏謹慎(屬於 行為、態度和方法):完整且詳細的清單

詞彙集「缺乏謹慎」(屬於「行為、態度和方法」)從國際標準教材來源精心挑選,幫助您在短時間內掌握詞彙。全面彙整定義、例句及標準發音…

在 Lingoland 學習此詞彙集

立即學習

a bleating sheep loses a bite

/ə ˈbliːtɪŋ ʃiːp ˈluːzɪz ə baɪt/

(idiom) 多嘴的羊失一嘴, 空談誤事

範例:

Stop complaining about the workload and just start; remember that a bleating sheep loses a bite.
別再抱怨工作量了,直接開始吧;記住,多嘴的羊失一嘴

a drunkard's purse is a bottle

/ə ˈdrʌŋ.kərdz pɜːrs ɪz ə ˈbɑː.t̬əl/

(idiom) 酒鬼的錢包就是酒瓶

範例:

He never has money for rent because a drunkard's purse is a bottle.
他從來沒有錢交房租,因為酒鬼的錢包就是酒瓶

confess and be hanged

/kənˈfɛs ænd bi hæŋd/

(idiom) 招供也是死, 坦白也難寬大

範例:

He knew that if he told the truth, he'd lose his job anyway; it was a case of confess and be hanged.
他知道如果他說實話,反正也會丟掉工作;這真是招供也是死的情況。

fools live poor to die rich

/fuːlz lɪv pʊr tuː daɪ rɪtʃ/

(idiom) 愚人活著受窮,死時富有

範例:

He never spent a penny on himself, but as they say, fools live poor to die rich.
他從不為自己花一分錢,但正如人們所說,愚人活著受窮,死時富有

fools rush in where angels fear to tread

/fuːlz rʌʃ ɪn wer ˈeɪn.dʒəlz fɪr tuː tred/

(idiom) 愚者無畏, 愚人衝進天使不敢涉足之地

範例:

He decided to invest all his savings in the volatile market; fools rush in where angels fear to tread.
他決定將所有積蓄投入動盪的市場;真是愚者無畏,勇往直前(愚人衝進天使不敢涉足之地)。

the hasty bitch brings forth blind whelps

/ðə ˈheɪ.sti bɪtʃ brɪŋz fɔːrθ blaɪnd welps/

(idiom) 欲速則不達, 忙中出錯

範例:

Don't rush the final report; remember that the hasty bitch brings forth blind whelps.
不要急著完成最終報告;記住欲速則不達

he that will not when he may, when he will he may have nay

/hi ðæt wɪl nɑt wen hi meɪ, wen hi wɪl hi meɪ hæv neɪ/

(idiom) 機不可失,時不再來

範例:

I should have bought that house last year; he that will not when he may, when he will he may have nay.
我去年就該買那房子的;機不可失,時不再來

if you can't bite, never show your teeth

/ɪf juː kænt baɪt, ˈnɛvər ʃoʊ jʊər tiːθ/

(idiom) 不能咬人就別露出牙齒, 不要虛張聲勢

範例:

He kept making empty threats, but I told him, 'If you can't bite, never show your teeth.'
他一直在發出空洞的威脅,但我告訴他:「如果你不能咬人,就永遠不要露出牙齒。」

three moves are as bad as a fire

/θriː muːvz ɑːr æz bæd æz ə ˈfaɪər/

(idiom) 搬三次家相當於著一次火

範例:

We've relocated so many times that half our furniture is broken; it's true that three moves are as bad as a fire.
我們搬了這麼多次家,一半的家具都壞了;搬三次家相當於著一次火,這話一點不假。

willful waste makes woeful want

/ˈwɪlfəl weɪst meɪks ˈwoʊfəl wɑːnt/

(idiom) 揮霍無度必遭窮困

範例:

Don't throw away those leftovers; remember that willful waste makes woeful want.
不要扔掉那些剩菜;記住揮霍無度必遭窮困
在 Lingoland 學習此詞彙集