Avatar of Vocabulary Set Справедливость

Набор лексики Справедливость в Общество, право и политика: Полный и подробный список

Набор лексики 'Справедливость' в 'Общество, право и политика' тщательно отобран из стандартных международных учебных источников, помогает освоить лексику за короткое время. Полная компиляция определений, иллюстративных примеров и стандартного произношения...

Изучить этот набор лексики в Lingoland

Изучить сейчас

justice is blind

/ˈdʒʌs.tɪs ɪz blaɪnd/

(idiom) правосудие слепо

Пример:

The judge reminded the jury that justice is blind and they must focus only on the evidence.
Судья напомнил присяжным, что правосудие слепо и они должны сосредоточиться только на уликах.

first come, first served

/ˌfɝːst ˈkʌm ˌfɝːst ˈsɝːvd/

(idiom) в порядке живой очереди, первым пришёл — первым обслужен

Пример:

Tickets are available on a first come, first served basis.
Билеты предоставляются в порядке живой очереди.

the mills of Gods grind slowly, but they grind exceedingly small

/ðə mɪlz əv ɡɑːdz ɡraɪnd ˈsloʊli bət ðeɪ ɡraɪnd ɪkˈsiːdɪŋli smɔːl/

(idiom) Божьи мельницы мелют медленно, но верно

Пример:

The corrupt official thought he had escaped, but the mills of Gods grind slowly, but they grind exceedingly small.
Коррумпированный чиновник думал, что сбежал, но Божьи мельницы мелют медленно, но верно.

no one should be judge in his own cause

/noʊ wʌn ʃʊd bi dʒʌdʒ ɪn hɪz oʊn kɔːz/

(idiom) никто не должен быть судьей в собственном деле

Пример:

The CEO cannot lead the internal investigation because no one should be judge in his own cause.
Генеральный директор не может возглавлять внутреннее расследование, так как никто не должен быть судьей в собственном деле.

what goes around, comes back around

/wʌt ɡoʊz əˈraʊnd kʌmz bæk əˈraʊnd/

(idiom) что посеешь, то и пожнешь, все возвращается бумерангом

Пример:

He was always mean to his colleagues, and now he's being treated the same way; what goes around, comes back around.
Он всегда плохо относился к коллегам, а теперь с ним поступают так же; что посеешь, то и пожнешь.

what is good for the goose is good for the gander

/wʌt ɪz ɡʊd fɔːr ðə ɡuːs ɪz ɡʊd fɔːr ðə ˈɡæn.dɚ/

(idiom) что позволено одному, то позволено и другому

Пример:

If he can take a long lunch break, so can I; what is good for the goose is good for the gander.
Если он может делать длинный перерыв на обед, то и я могу; что позволено одному, то позволено и другому.

when thieves fall out, honest men come by their own

/wɛn θivz fɔl aʊt, ˈɑnəst mɛn kʌm baɪ ðɛr oʊn/

(idiom) когда воры ссорятся, честные люди выигрывают

Пример:

The two corrupt officials started accusing each other in court; when thieves fall out, honest men come by their own.
Двое коррумпированных чиновников начали обвинять друг друга в суде; когда воры ссорятся, честные люди выигрывают.
Изучить этот набор лексики в Lingoland