Avatar of Vocabulary Set Понимание

Набор лексики Понимание в Знание и понимание: Полный и подробный список

Набор лексики 'Понимание' в 'Знание и понимание' тщательно отобран из стандартных международных учебных источников, помогает освоить лексику за короткое время. Полная компиляция определений, иллюстративных примеров и стандартного произношения...

Изучить этот набор лексики в Lingoland

Изучить сейчас

know a hawk from a handsaw

/noʊ ə hɔk frəm ə ˈhændˌsɔ/

(idiom) отличать ястреба от пилы, иметь здравый смысл

Пример:

He may seem a bit eccentric, but he certainly knows a hawk from a handsaw.
Он может показаться немного эксцентричным, но он, безусловно, отличает ястреба от пилы.

an open book

/ən ˈoʊpən bʊk/

(idiom) открытая книга

Пример:

She's always been an open book; you never have to guess what she's thinking.
Она всегда была открытой книгой; тебе никогда не придется гадать, о чем она думает.

read somebody like a book

/riːd ˈsʌm.bə.di laɪk ə bʊk/

(idiom) читать кого-либо как открытую книгу, понимать кого-либо насквозь

Пример:

She knows me so well; she can read me like a book.
Она знает меня так хорошо; она может читать меня как открытую книгу.

read between the lines

/riːd bɪˈtwiːn ðə laɪnz/

(idiom) читать между строк, понимать скрытый смысл

Пример:

You have to read between the lines to understand what she really means.
Ты должен читать между строк, чтобы понять, что она на самом деле имеет в виду.

drum something into somebody’s head

/drʌm ˈsʌmθɪŋ ˈɪntu ˈsʌmbədiz hɛd/

(idiom) вбить что-то в голову кому-либо, повторять что-то много раз

Пример:

My parents always tried to drum into my head the importance of hard work.
Мои родители всегда пытались вбить мне в голову важность усердного труда.

be quick off the mark

/bi kwɪk ɔf ðə mɑrk/

(idiom) быстро сориентироваться, быстро реагировать

Пример:

She was quick off the mark to answer the difficult question.
Она быстро сориентировалась, чтобы ответить на сложный вопрос.

in words of one syllable

/ɪn wɜrdz əv wʌn ˈsɪl.ə.bəl/

(idiom) простыми словами, прямо

Пример:

Can you explain it to me in words of one syllable?
Можешь объяснить мне это простыми словами?

the scales fall from someone's eyes

/ðə skeɪlz fɔːl frəm ˈsʌm.wʌnz aɪz/

(idiom) пелена спала с чьих-либо глаз, прозреть

Пример:

After years of believing his lies, the scales fell from her eyes when she saw the evidence.
После многих лет веры в его ложь, пелена спала с ее глаз, когда она увидела доказательства.

light bulb moment

/laɪt bʌlb ˈmoʊ.mənt/

(idiom) момент озарения, внезапное прозрение, эврика

Пример:

After struggling with the math problem for hours, I had a sudden light bulb moment and knew how to solve it.
После нескольких часов борьбы с математической задачей у меня наступил внезапный момент озарения, и я понял, как ее решить.

shed light on

/ʃɛd laɪt ɑn/

(idiom) пролить свет на, объяснить

Пример:

The new evidence helped to shed light on the mysterious disappearance.
Новые улики помогли пролить свет на таинственное исчезновение.
Изучить этот набор лексики в Lingoland