Набор лексики Понимание в Знание и понимание: Полный и подробный список
Набор лексики 'Понимание' в 'Знание и понимание' тщательно отобран из стандартных международных учебных источников, помогает освоить лексику за короткое время. Полная компиляция определений, иллюстративных примеров и стандартного произношения...
Изучить этот набор лексики в Lingoland
Изучить сейчас /noʊ ə hɔk frəm ə ˈhændˌsɔ/
(idiom) отличать ястреба от пилы, иметь здравый смысл
Пример:
He may seem a bit eccentric, but he certainly knows a hawk from a handsaw.
Он может показаться немного эксцентричным, но он, безусловно, отличает ястреба от пилы.
/ən ˈoʊpən bʊk/
(idiom) открытая книга
Пример:
She's always been an open book; you never have to guess what she's thinking.
Она всегда была открытой книгой; тебе никогда не придется гадать, о чем она думает.
/riːd ˈsʌm.bə.di laɪk ə bʊk/
(idiom) читать кого-либо как открытую книгу, понимать кого-либо насквозь
Пример:
She knows me so well; she can read me like a book.
Она знает меня так хорошо; она может читать меня как открытую книгу.
/riːd bɪˈtwiːn ðə laɪnz/
(idiom) читать между строк, понимать скрытый смысл
Пример:
You have to read between the lines to understand what she really means.
Ты должен читать между строк, чтобы понять, что она на самом деле имеет в виду.
drum something into somebody’s head
/drʌm ˈsʌmθɪŋ ˈɪntu ˈsʌmbədiz hɛd/
(idiom) вбить что-то в голову кому-либо, повторять что-то много раз
Пример:
My parents always tried to drum into my head the importance of hard work.
Мои родители всегда пытались вбить мне в голову важность усердного труда.
/bi kwɪk ɔf ðə mɑrk/
(idiom) быстро сориентироваться, быстро реагировать
Пример:
She was quick off the mark to answer the difficult question.
Она быстро сориентировалась, чтобы ответить на сложный вопрос.
/ɪn wɜrdz əv wʌn ˈsɪl.ə.bəl/
(idiom) простыми словами, прямо
Пример:
Can you explain it to me in words of one syllable?
Можешь объяснить мне это простыми словами?
the scales fall from someone's eyes
/ðə skeɪlz fɔːl frəm ˈsʌm.wʌnz aɪz/
(idiom) пелена спала с чьих-либо глаз, прозреть
Пример:
After years of believing his lies, the scales fell from her eyes when she saw the evidence.
После многих лет веры в его ложь, пелена спала с ее глаз, когда она увидела доказательства.
/laɪt bʌlb ˈmoʊ.mənt/
(idiom) момент озарения, внезапное прозрение, эврика
Пример:
After struggling with the math problem for hours, I had a sudden light bulb moment and knew how to solve it.
После нескольких часов борьбы с математической задачей у меня наступил внезапный момент озарения, и я понял, как ее решить.
/ʃɛd laɪt ɑn/
(idiom) пролить свет на, объяснить
Пример:
The new evidence helped to shed light on the mysterious disappearance.
Новые улики помогли пролить свет на таинственное исчезновение.