Avatar of Vocabulary Set Compréhension

Ensemble de vocabulaire Compréhension dans Connaissances et compréhension : Liste complète et détaillée

L'ensemble de vocabulaire 'Compréhension' dans 'Connaissances et compréhension' est soigneusement sélectionné à partir de sources de manuels internationaux standard, vous aidant à maîtriser le vocabulaire en peu de temps. Compilation complète de définitions, exemples illustratifs et prononciation standard...

Apprendre cet ensemble de vocabulaire sur Lingoland

Apprendre maintenant

know a hawk from a handsaw

/noʊ ə hɔk frəm ə ˈhændˌsɔ/

(idiom) distinguer un faucon d'une scie, avoir du bon sens

Exemple:

He may seem a bit eccentric, but he certainly knows a hawk from a handsaw.
Il peut sembler un peu excentrique, mais il sait certainement distinguer un faucon d'une scie.

an open book

/ən ˈoʊpən bʊk/

(idiom) un livre ouvert

Exemple:

She's always been an open book; you never have to guess what she's thinking.
Elle a toujours été un livre ouvert ; vous n'avez jamais à deviner ce qu'elle pense.

read somebody like a book

/riːd ˈsʌm.bə.di laɪk ə bʊk/

(idiom) lire quelqu'un comme un livre ouvert, comprendre quelqu'un parfaitement

Exemple:

She knows me so well; she can read me like a book.
Elle me connaît si bien ; elle peut me lire comme un livre ouvert.

read between the lines

/riːd bɪˈtwiːn ðə laɪnz/

(idiom) lire entre les lignes, comprendre le sens caché

Exemple:

You have to read between the lines to understand what she really means.
Il faut lire entre les lignes pour comprendre ce qu’elle veut vraiment dire.

drum something into somebody’s head

/drʌm ˈsʌmθɪŋ ˈɪntu ˈsʌmbədiz hɛd/

(idiom) marteler dans la tête de quelqu'un, inculquer à force de répétition

Exemple:

My parents always tried to drum into my head the importance of hard work.
Mes parents ont toujours essayé de me marteler dans la tête l'importance du travail acharné.

be quick off the mark

/bi kwɪk ɔf ðə mɑrk/

(idiom) être rapide à la détente, réagir vite

Exemple:

She was quick off the mark to answer the difficult question.
Elle a été rapide à la détente pour répondre à la question difficile.

in words of one syllable

/ɪn wɜrdz əv wʌn ˈsɪl.ə.bəl/

(idiom) en termes simples, clairement et directement

Exemple:

Can you explain it to me in words of one syllable?
Peux-tu me l'expliquer en termes simples ?

the scales fall from someone's eyes

/ðə skeɪlz fɔːl frəm ˈsʌm.wʌnz aɪz/

(idiom) les écailles tombent des yeux de quelqu'un, prendre conscience

Exemple:

After years of believing his lies, the scales fell from her eyes when she saw the evidence.
Après des années à croire ses mensonges, les écailles lui sont tombées des yeux quand elle a vu la preuve.

light bulb moment

/laɪt bʌlb ˈmoʊ.mənt/

(idiom) moment de révélation, déclic, illumination soudaine

Exemple:

After struggling with the math problem for hours, I had a sudden light bulb moment and knew how to solve it.
Après avoir lutté avec le problème de maths pendant des heures, j'ai eu un moment de révélation soudain et j'ai su comment le résoudre.

shed light on

/ʃɛd laɪt ɑn/

(idiom) faire la lumière sur, éclairer

Exemple:

The new evidence helped to shed light on the mysterious disappearance.
Les nouvelles preuves ont aidé à faire la lumière sur la mystérieuse disparition.
Apprendre cet ensemble de vocabulaire sur Lingoland