Avatar of Vocabulary Set Comprensione

Insieme di vocabolario Comprensione in Conoscenza e comprensione: Lista completa e dettagliata

L'insieme di vocabolario 'Comprensione' in 'Conoscenza e comprensione' è selezionato con cura da fonti di testi standard internazionali, aiutandoti a padroneggiare il vocabolario in breve tempo. Compilazione completa di definizioni, esempi illustrativi e pronuncia standard...

Impara questo insieme di vocabolario su Lingoland

Impara ora

know a hawk from a handsaw

/noʊ ə hɔk frəm ə ˈhændˌsɔ/

(idiom) distinguere un falco da una sega, avere buon senso

Esempio:

He may seem a bit eccentric, but he certainly knows a hawk from a handsaw.
Potrà sembrare un po' eccentrico, ma di certo sa distinguere un falco da una sega.

an open book

/ən ˈoʊpən bʊk/

(idiom) un libro aperto

Esempio:

She's always been an open book; you never have to guess what she's thinking.
È sempre stata un libro aperto; non devi mai indovinare cosa pensa.

read somebody like a book

/riːd ˈsʌm.bə.di laɪk ə bʊk/

(idiom) leggere qualcuno come un libro, capire qualcuno a fondo

Esempio:

She knows me so well; she can read me like a book.
Mi conosce così bene; può leggermi come un libro.

read between the lines

/riːd bɪˈtwiːn ðə laɪnz/

(idiom) leggere tra le righe, capire il significato nascosto

Esempio:

You have to read between the lines to understand what she really means.
Devi leggere tra le righe per capire cosa intende veramente.

drum something into somebody’s head

/drʌm ˈsʌmθɪŋ ˈɪntu ˈsʌmbədiz hɛd/

(idiom) martellare in testa a qualcuno, inculcare a forza di ripetizioni

Esempio:

My parents always tried to drum into my head the importance of hard work.
I miei genitori hanno sempre cercato di martellarmi in testa l'importanza del duro lavoro.

be quick off the mark

/bi kwɪk ɔf ðə mɑrk/

(idiom) essere pronto, essere rapido

Esempio:

She was quick off the mark to answer the difficult question.
È stata pronta a rispondere alla domanda difficile.

in words of one syllable

/ɪn wɜrdz əv wʌn ˈsɪl.ə.bəl/

(idiom) in parole semplici, in modo diretto

Esempio:

Can you explain it to me in words of one syllable?
Puoi spiegarmelo in parole semplici?

the scales fall from someone's eyes

/ðə skeɪlz fɔːl frəm ˈsʌm.wʌnz aɪz/

(idiom) cadere le squame dagli occhi a qualcuno, capire la verità

Esempio:

After years of believing his lies, the scales fell from her eyes when she saw the evidence.
Dopo anni di credulità alle sue bugie, le caddero le squame dagli occhi quando vide le prove.

light bulb moment

/laɪt bʌlb ˈmoʊ.mənt/

(idiom) momento di illuminazione, lampadina che si accende, intuizione improvvisa

Esempio:

After struggling with the math problem for hours, I had a sudden light bulb moment and knew how to solve it.
Dopo aver lottato con il problema di matematica per ore, ho avuto un improvviso momento di illuminazione e ho saputo come risolverlo.

shed light on

/ʃɛd laɪt ɑn/

(idiom) fare luce su, chiarire

Esempio:

The new evidence helped to shed light on the mysterious disappearance.
Le nuove prove hanno contribuito a fare luce sulla misteriosa scomparsa.
Impara questo insieme di vocabolario su Lingoland