Conjunto de vocabulario Comprensión en Conocimiento y comprensión: Lista completa y detallada
El conjunto de vocabulario 'Comprensión' en 'Conocimiento y comprensión' está seleccionado cuidadosamente de fuentes de libros de texto estándar internacionales, ayudándote a dominar el vocabulario en poco tiempo. Incluye definiciones completas, ejemplos ilustrativos y pronunciación estándar...
Aprende este conjunto de vocabulario en Lingoland
Aprender ahora /noʊ ə hɔk frəm ə ˈhændˌsɔ/
(idiom) distinguir un halcón de una sierra, tener sentido común
Ejemplo:
He may seem a bit eccentric, but he certainly knows a hawk from a handsaw.
Puede parecer un poco excéntrico, pero ciertamente sabe distinguir un halcón de una sierra.
/ən ˈoʊpən bʊk/
(idiom) un libro abierto
Ejemplo:
She's always been an open book; you never have to guess what she's thinking.
Ella siempre ha sido un libro abierto; nunca tienes que adivinar lo que está pensando.
/riːd ˈsʌm.bə.di laɪk ə bʊk/
(idiom) leer a alguien como un libro, conocer a alguien a fondo
Ejemplo:
She knows me so well; she can read me like a book.
Ella me conoce tan bien; puede leerme como un libro.
/riːd bɪˈtwiːn ðə laɪnz/
(idiom) leer entre líneas, entender el significado oculto
Ejemplo:
You have to read between the lines to understand what she really means.
Tienes que leer entre líneas para entender lo que realmente quiere decir.
drum something into somebody’s head
/drʌm ˈsʌmθɪŋ ˈɪntu ˈsʌmbədiz hɛd/
(idiom) inculcar algo a alguien, machacar algo en la cabeza de alguien
Ejemplo:
My parents always tried to drum into my head the importance of hard work.
Mis padres siempre intentaron inculcarme la importancia del trabajo duro.
/bi kwɪk ɔf ðə mɑrk/
(idiom) ser rápido en reaccionar, ser rápido en entender
Ejemplo:
She was quick off the mark to answer the difficult question.
Ella fue rápida en reaccionar para responder la pregunta difícil.
/ɪn wɜrdz əv wʌn ˈsɪl.ə.bəl/
(idiom) en pocas palabras, directamente
Ejemplo:
Can you explain it to me in words of one syllable?
¿Puedes explicármelo en pocas palabras?
the scales fall from someone's eyes
/ðə skeɪlz fɔːl frəm ˈsʌm.wʌnz aɪz/
(idiom) caerse las escamas de los ojos a alguien, darse cuenta de la verdad
Ejemplo:
After years of believing his lies, the scales fell from her eyes when she saw the evidence.
Después de años creyendo sus mentiras, se le cayeron las escamas de los ojos cuando vio la evidencia.
/laɪt bʌlb ˈmoʊ.mənt/
(idiom) momento de lucidez, momento eureka, revelación
Ejemplo:
After struggling with the math problem for hours, I had a sudden light bulb moment and knew how to solve it.
Después de luchar con el problema de matemáticas durante horas, tuve un momento de lucidez repentino y supe cómo resolverlo.
/ʃɛd laɪt ɑn/
(idiom) arrojar luz sobre, aclarar
Ejemplo:
The new evidence helped to shed light on the mysterious disappearance.
La nueva evidencia ayudó a arrojar luz sobre la misteriosa desaparición.