Avatar of Vocabulary Set Результаты и последствия

Набор лексики Результаты и последствия в Влияние и вовлеченность: Полный и подробный список

Набор лексики 'Результаты и последствия' в 'Влияние и вовлеченность' тщательно отобран из стандартных международных учебных источников, помогает освоить лексику за короткое время. Полная компиляция определений, иллюстративных примеров и стандартного произношения...

Изучить этот набор лексики в Lingoland

Изучить сейчас

carry the can

/ˈkæri ðə kæn/

(idiom) нести ответственность, отдуваться

Пример:

The manager was forced to carry the can for the team's failure.
Менеджер был вынужден нести ответственность за провал команды.

pay the price

/peɪ ðə praɪs/

(idiom) платить по счетам, поплатиться

Пример:

If you don't study, you'll pay the price on the exam.
Если ты не будешь учиться, ты поплатишься на экзамене.

the brunt of

/ðə brʌnt ʌv/

(idiom) основной удар, главная тяжесть

Пример:

The small businesses bore the brunt of the economic downturn.
Малые предприятия приняли на себя основной удар экономического спада.

burn your fingers

/bɜrn jʊər ˈfɪŋɡərz/

(idiom) обжечься, пострадать

Пример:

He burned his fingers badly in that risky investment.
Он сильно обжегся на этой рискованной инвестиции.

perfect storm

/ˈpɜr.fɪkt stɔrm/

(idiom) идеальный шторм, стечение неблагоприятных обстоятельств

Пример:

The economic downturn, coupled with rising unemployment, created a perfect storm for many families.
Экономический спад в сочетании с ростом безработицы создал идеальный шторм для многих семей.

a snowball effect

/ə ˈsnoʊ.bɔːl ɪˈfekt/

(idiom) эффект снежного кома

Пример:

The scandal had a snowball effect, growing larger with each new revelation.
Скандал имел эффект снежного кома, увеличиваясь с каждым новым разоблачением.

have somebody/something to thank (for something)

/hæv ˈsʌmˌbɑːdi/ˈsʌmˌθɪŋ tə θæŋk (fɔːr ˈsʌmˌθɪŋ)/

(idiom) быть обязанным кому-либо/чему-либо, винить кого-либо/что-либо

Пример:

You have yourself to thank for this mess.
Ты можешь винить только себя за этот беспорядок.

day of reckoning

/ˌdeɪ əv ˈrek.ən.ɪŋ/

(idiom) день расплаты, судный день

Пример:

The corrupt politician knew his day of reckoning was coming.
Коррумпированный политик знал, что его день расплаты приближается.

see the light of day

/siː ðə laɪt əv deɪ/

(idiom) увидеть свет, появиться на свет

Пример:

The new product will finally see the light of day next month.
Новый продукт наконец-то увидит свет в следующем месяце.

pay dearly

/peɪ ˈdɪrli/

(idiom) дорого заплатить, поплатиться

Пример:

He will pay dearly for his mistakes.
Он дорого заплатит за свои ошибки.

stew in your own juice

/stuː ɪn jʊər oʊn dʒuːs/

(idiom) вариться в собственном соку, пожинать плоды своих поступков

Пример:

I told him not to lie, but he did, so now he can stew in his own juice.
Я сказал ему не лгать, но он солгал, так что теперь он может вариться в собственном соку.

sow the seeds of

/soʊ ðə siːdz əv/

(idiom) посеять семена, заложить основы

Пример:

His early experiments helped to sow the seeds of modern genetics.
Его ранние эксперименты помогли посеять семена современной генетики.
Изучить этот набор лексики в Lingoland